Enter your keyword

วันอังคารที่ 22 มีนาคม พ.ศ. 2559

ตายยากจัง พูดถึงก็มาเลย

By ภาษาอังกฤษ On 02:01

ตายยากจัง ภาษาอังกฤษพูดว่า ตัวอย่าง

สวัสดีค่า หัวข้อบทความวันนี้อาจจะดูน่าตกใจไปสักนิดเนอะ 555 แต่เป็นสำนวนที่น่าสนใจเลยทีเดียวค่ะ  เพื่อนๆ เคยมั้ยเวลาพูดถึงใครสักคน แล้วจู่ๆเค้าก็ปรากฏตัวมาพอดี  ถ้าเป็นภาษาไทยเราจะพูดว่า โห...ตายยากจัง / พูดถึงก็มาพอดีเลย แบบนี้ใช่ปะ  ภาษาอังกฤษก็มีเหมือนกันนะคะ โดยเค้าจะพูด คล้ายๆเป็นคำอุทาน ว่า

Speak of the devil!  (สปีค-ออฟ-เดอะ-เดวิล)

ตัวอย่างประโยค
Speak of the devil. Look who’s here!   (สปีค-ออฟ-เดอะ-เดวิล. ลุค-ฮูส์-เฮียร์)  ตายยากจริง ดูซิใครมา

Well, speak of the devil, here is Tomas now.  (เวล, สปีค-ออฟ-เดอะ-เดวิ ล, เฮียรีส-โทมัส-นาว) โอยตายยากจัง  โทมัสมานี่แล้วไง

What do you think of the new manager? Oh, speak of the devil. He just walked in. (วอท-ดู-ยู-ธิ้งค์-ออฟ-เดอะ-นิว-เมเนเจอร์? โอ้ว, สปีค-ออฟ-เดอะ-เดวิล. ฮี-จัสท์-วอล์คท์-อิน) แกคิดยังไงกับผู้จัดการคนใหม่อะ  ว้าย!พูดถึงก็มาเลย


สำหรับคำว่า devil (เดวิล) แปลว่า ปีศาจ   ค่ะ ฝรั่งเค้าจะมีความเชื่อว่า ปีศาจเนี่ย ถ้ามีใครพูดชื่อของมัน มันจะโผล่มาค่ะ (คล้ายๆกับที่พวกพ่อมดแม่มด ไม่กล้าเอ่ยชื่อโวลด์เดอร์มอร์นั่นแหละ)  เค้าก็เลยเอามาใช้กับคนที่โผล่มา ในเวลาเดียวกับที่เรากำลังนินทา เอ้ย พูดถึงอยู่ นั่นเองจ้า    สำนวนนี้อาจจะไม่ค่อยได้ใช้บ่อยเท่าไร แต่รู้ไว้ก็ไม่เสียหายเนอะ  ^^ ขอบคุณที่อ่านจนจบน้า

ตายยากจัง ภาษาอังกฤษพูดว่า ตัวอย่าง
นั่น พูดถึงก็มาเลย ดูซิใครมาบ้าน   (มาแบบนี้จะดีหรอ 555)

วันจันทร์ที่ 14 มีนาคม พ.ศ. 2559

ไปส่งหน่อยสิ...

By ภาษาอังกฤษ On 21:17

ไปส่งหน่อย ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง

สวัสดีค่ะเพื่อนๆ ภาษาอังกฤษในชีวิตประจำวัน สัปดาห์นี้ เสนอคำว่า ไปส่ง ค่ะ คำนี้มีประโยชน์มากๆ เพราะเอาไว้พูดกับเพื่อนเวลาจะไปส่ง หรือขอให้เพื่อนไปส่งก็ได้ 555 มาดูตัวอย่างเลยดีกว่าว่าพูดยังไงได้บ้างจ้า

บอกว่าจะไปส่ง
I’ll drive you to the airport(อายโอล-ไดรฟ์-ยู-ทู-ดิ-แอร์พอร์ท)    ผมจะไปส่งคุณที่สนามบินนะครับ
I’ll take you home.  (อายโอล-เทค-ยู-ทู-ดิ-ยูนิเวอร์ซิที)  พี่จะไปส่งน้องที่บ้านเอง
I’ll give you a ride to the university. (อายโอล-กี๊ฟ-ยู-อะ-ไรด์-ทู-ดิ-ยูนิเวอร์ซิที)  ผมจะขับรถไปส่งคุณที่มหาฯลัย
I’ll drop you off at the mall.  (อายโอล-ดรอพ-ยู-ออฟ-แอ็ท-เดอะ-มอลล์) ฉันจะส่งคุณลงที่หน้าห้างนะ  ***อันนี้ออกแนว เป็นทางผ่านพอดี ก็เลยมาส่งกลางทางค่ะ***
I’ll walk you home every day. (อายโอล-วอล์ค-ยู-โฮม-เอฟวรี่-เดย์)  ฉันจะเดินไปส่งคุณที่บ้านทุกวันเลย

ขอให้ไปส่ง
Can you give me a ride home?  (แคน-ยู-กี๊ฟ-มี-อะ-ไรด์-โฮม)  คุณ(ขับรถ)ไปส่งฉันที่บ้านได้มั้ยคะ
I need a ride.  (ไอ-นี้ด-อะ-ไรด์)  ไปส่งหน่อยสิ
Will you drop me off at that 7-11?  (วิล-ยู-ดรอพ-มี-ออฟ-แอท-แดท-เซเว่นอิเลฟเว่น)  คุณไปส่งฉันตรงเซเว่นตรงนั้นได้มั้ยคะ  ***กรณีติดรถไปด้วย***

แถมๆๆ ถ้าเราอยากจะถามเพื่อนว่า ให้ไปส่งที่ไหน  สามารถถามแบบนี้ได้ค่ะ
Where do you want me to drop you off? (แวร์-ดู-ยู-วอนท์-มี-ทู-ดรอพ-ยู-ออฟ)


ไม่ยากใช่ไหมเอ่ย  เพียงแค่ประโยคสั้นๆ เราก็สามารถขอให้เพื่อนไปส่งบ้านได้แล้ว  ดีจริงๆเลย เห็นมะ 555 หวังว่าเพื่อนๆจะได้เอาไปใช้ประโยชน์กันนะคะ ขอบคุณที่อ่านจนจบน้า

ไปส่งหน่อย ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง
ไปส่งเดี๊ยนหน่อยสิฮ้าา 💜 💜


วันจันทร์ที่ 7 มีนาคม พ.ศ. 2559

ตะกละ!!

By ภาษาอังกฤษ On 21:06

ตะกละภาษาอังกฤษพูดว่า

ช่วงนี้เรากินเยอะเป็นพิเศษ  ไม่รู้ไปอดอยากมาจากไหน 5555 บทความวันนี้เลยขอพูดถึงคำศัพท์ที่เกี่ยวกับการกินเยอะนิดนึงค่ะ  คำๆนั้นคือคำว่า “ตะกละ”

Greedy (กรีดดี้)  เป็นคำคุณศัพท์  แปลว่า ตะกละ   และ Greedily (กรีดดิลี่) เป็นคำวิเศษณ์  แปลว่า อย่างตะกละตะกราม ค่ะ  มาดูตัวอย่างประโยค กัน

Don’t be greedy (ด๊อนท์-บี-กรีดดี้)  อย่าตะกละ

He began to eat greedily like a hungry man. (ฮี-บีแกน-ทู-อีท-กรีดดิลี่-ไลค์-อะ-ฮังกรี้-แมน)  เขาเริ่มกินอย่างตะกละตะกราม เหมือนคนที่หิวโหย

นอกจาก Greedy จะแปลว่า ตะกละ แล้ว ยังแปลว่า โลภ ได้ด้วยนะคะ ฉะนั้น ประโยค Don’t be greedy! ก็สามารถแปลได้ว่า  อย่าโลภให้มากนะ  ได้ด้วยค่ะ


มาแบบสั้นๆง่ายๆ แต่ใช้ได้จริงน้า  อย่าลืมเอาไปใช้กันนะคะ  ขอบคุณที่อ่านจนจบจ้า

ตะกละภาษาอังกฤษพูดว่า
Credit ภาพจาก www.studyblue.com