Enter your keyword

วันจันทร์ที่ 26 ธันวาคม พ.ศ. 2559

ท้อแท้ หมดกำลังใจ ภาษาอังกฤษ

By ภาษาอังกฤษ On 22:29

ท้อแท้ หมดกำลังใจ ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง

สวัสดีค่าทุกคน ช่วงนี้ไม่ค่อยได้เขียนบล็อกเท่าไร เพราะเรายุ่งม้ากก ทำงานหลายอย่าง ไหนจะงานประจำ งานขายของออนไลน์ และงานบ้านงานเรือน 5555 แต่ก็ต้องสตรอง ท้อแท้ไม่ได้ เพราะความจนมันน่ากลัว เนอะ ^_^

วันนี้มาพูดถึง คำว่า  “ท้อแท้ หมดกำลังใจ” กันค่ะ ภาษาอังกฤษ คือคำว่า discouraged (discourage ตอนใช้มักเติม –d เป็นรูปอดีตค่ะ)  อ่านว่า ดิสเคอเรจ  มาดูตัวอย่างประโยคที่น่าจะใช้บ่อยๆกันเลย

I'm currently feeling so discouraged. (ไอม์-เคอร์เร้นท์ลี่- ฟีลลิ่ง-โซว-ดิสเคอเรจ) ตอนนี้ฉันรู้สึกท้อมากเลย

Don't get discouraged if it doesn't work out the first time. You've got to keep trying.
(ด๊อนท์-เก็ท-ดิสเคอเรจ-อีฟ-อิท-ดาซซึ่นท์-เวริ์คเอ๊าท์-เดอะ-เฟริ์ส-ไทม์. ยูฟ-ก๊อท-ทู-คีพ-ทรายอิ่ง) อย่าเพิ่งหมดกำลังใจนะถ้ามันไม่สำเร็จในครั้งแรก คุณต้องทำมันต่อไปเรื่อยๆ

Don't be discouraged because you are not very talented. (ด๊อนท์-บี-ดิสเคอเรจ-บีเคิส-ยู-อาร์-น้อท-เวรี่-ทาเล้นท์) อย่าเพิ่งหมดกำลังใจเพียงเพราะคุณไม่มีพรสวรรค์เหมือนคนอื่นเค้า

สำหรับคนที่สงสัย ว่า Don’t be discouraged กับ Don’t get discouraged ต่างกันไหม จริงๆแล้ว Don’t be discouraged จะใช้พูดกับคนที่รู้สึกท้อไปแล้ว เราพูดปลอบใจเค้าค่ะ ส่วน Don’t get discouraged เอาไว้พูดก่อนที่เค้าจะรู้สึก ประมาณว่า อย่าเพิ่งท้อนะ แบบนี้ค่ะ ซึ่งถ้าไม่ซีเรียสมาก ก็ใช้สลับกันได้เลย ความหมายไม่เพี้ยน ฝรั่งเข้าใจจ้า


ปิดท้ายบทความด้วยคำสอนของในหลวงรัชกาลที่ 9 ที่รักยิ่งของเรา จากการ์ตูนพระมหาชนกค่ะ วันนี้ขอบคุณที่อ่านจนจบน้า

ท้อแท้ หมดกำลังใจ ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง

วันอังคารที่ 20 ธันวาคม พ.ศ. 2559

Fit (ฟิต) ไม่ได้แปลว่า คับ นะจ๊ะ

By ภาษาอังกฤษ On 22:26

Fit ภาษาอังกฤษแปลว่า พอดี

สวัสดีค่า วันนี้มีคำศัพท์ในชีวิตประจำวันมาเสนอรวม 3 คำด้วยกัน!!! แต่ไม่ต้องเครียดนะ เพราะเป็นสามคำสั้นๆ ง่ายค่ะ เป็นคำที่มักใช้เวลาเราสวมใส่อะไรบางอย่าง นั่นคือคำว่า “พอดี/หลวม/คับ” จ้า

คำแรกเลยคือคำว่า “พอดี” ค่ะ ภาษาอังกฤษเราจะพูดว่า Fit (ฟิท) เป็นคำกริยา เช่น This ring fit you well. (ธีส-ริง-ฟิท-ยูว-เวล)  แหวนนี้คุณใส่ได้พอดีเลย / แหวนนี้เหมาะกับคุณเลย

คำที่สอง คำว่า “หลวม” ภาษาอังกฤษ คือ Loose (ลูซ) เป็นคำคุณศัพท์ เช่น This shirt is loose on me (ธีส-เชิร์ท-อีส-ลูส-ออน-มี) เสื้อนี้หลวมไปสำหรับฉันนะ

สุดท้าย คำว่า “คับ” คำนี้ต้องระวังไม่ให้สับสน เพราะคนไทยชอบพูดว่า ฟิต แต่ภาษาอังกฤษจะใช้คำว่า Tight (ไทท์) เป็นคำคุณศัพท์ เช่น These shoes are too tight. รองเท้านี่คับไปนะเนี่ย


ครบแล้วค่ะกับ 3 คำง่ายๆในวันนี้ อยากให้ทุกคนจำและนำไปฝึกพูดกันนะคะ โดยเฉพาะคำว่า Fit กับคำว่า Tight เพราะความหมายมันต่างกันโดยสิ้นเชิง ถ้าฝึกใช้บ่อยๆ ก็จะคล่องไปเอง สู้ๆ ^_^  วันนี้ขอบคุณที่อ่านจนจบจ้า

Fit ภาษาอังกฤษแปลว่า พอดี
Credit https://theshoeexpert.wordpress.com