Enter your keyword

แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ คำศัพท์วัยรุ่น แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ คำศัพท์วัยรุ่น แสดงบทความทั้งหมด

วันจันทร์ที่ 26 สิงหาคม พ.ศ. 2562

Mad โกรธก็ได้ หลงไหล ก็ดี นะ

By ภาษาอังกฤษ On 20:38

Mad โกรธ หลงไหล ภาษาอังกฤษ พูดว่า

สวัสดีค่ะทุกคน วันนี้เรามีคำศัพท์ภาษาอังกฤษ 1 คำ ที่มีความหมาย 2 อย่าง โดยแต่ละอย่างนั้นมีความตรงข้ามกันอย่างสิ้นเชิงค่ะ นั่นคือคำว่า Mad (แม้ด) ความหมายของมันคือ โกรธ และ หลงไหล ซึ่งเราจะแยกความหมายได้จากวิธีการใช้คำในประโยคค่ะ โดยหากจะหมายถึง โกรธ ให้ใช้ at ตามหลัง แต่หากจะหมายถึง หลงไหล ให้ใช้ about ตามหลังค่ะ มาดูตัวอย่างประโยคกันจ้า

I’m so mad at Daniel. (ไอม์-โซ-แม้ด-แอท-แดเนียล) ฉันโกรธแดเนียลมากๆเลย

Don’t be mad at me. It’s not my fault! (ด๊อนท์-บี-แมด-แอท-มี อิทส์-น้อท-มาย-ฟอลท์) อย่ามาโกรธฉันนะ มันไม่ใช่ความผิดฉันซะหน่อย

I know you’re mad at him. (ไอ-โนว-ยัวร์-แมด-แอท-ฮิม) ฉันรู้ว่าเธอโกรธเขา

She’s mad about Daniel. (ชีส์-แม้ด-อะเบ๊าท์-แดเนียล) หล่อนคลั่งไคล้แดเนียลสุดๆ

My son was so mad about robot. (มาย-ซัน-วอส-โซ-แม้ด-อะเบ๊าท์-โรบอท) ลูกชายของฉันเคยบ้าหุ่นยนต์มาก

Now all Japanese girls are mad about him! (นาว-ออล-เจแปนนีสเกิร์ล-อาร์-แม้ด-อะเบ๊าท์-ฮิม) ตอนนี้สาวญี่ปุ่นทุกคนต่างหลงไหลเขา


ถ้าใครกลัวฟังไม่ทัน ไม่เป็นไรนะคะ เราสามารถสังเกตจากสีหน้าคนพูด หรือบริบทในการสนทนาได้ค่ะ แต่เวลาใช้ แนะนำให้ฝึกพูดบ่อยๆ จะได้ไม่จำสับสนกันนะคะ วันนี้ขอบคุณที่อ่านจนจบจ้า


Mad โกรธ หลงไหล ภาษาอังกฤษ พูดว่า
เมื่อคุณโกรธแฟนแต่ยังอยากแสดงความรัก
อยากได้อีโมจิอันนี้จัง 5555
<Image from me.me>

วันอังคารที่ 11 กันยายน พ.ศ. 2561

คำพูดติดปาก คำพูดยอดฮิต ภาษาอังกฤษ

By ภาษาอังกฤษ On 00:27

คำพูดติดปาก ยอดฮิต ภาษาอังกฤษ



สวัสดีค่ะทุกคน ช่วงนี้มีกระแสการ ไลฟ์สด ของเจ้น้ำ เต็มโซเชี่ยลไปหมด สำหรับใครที่ไม่รู้จัก เค้าเป็นผู้หญิงคนหนึ่งที่รับรีวิวสินค้า และขายเสื้อผ้า ผ่านการ Live ในเฟสบุ๊ก ค่ะ โดยคำพูดที่เจ๊แกชอบพูดติดปากเป็นประจำคือคำว่า “ร้ายๆ”  กับ “รุงรัง”  ลีลาการรีวิวก็ไม่ธรรมดาเลย ลองเข้าไปส่องกันได้ที่เฟสบุ๊ก ณัฐนัน ต้นศึกษา  จ้า 

มาเข้าสู่สาระของเราในวันนี้กันดีกว่า  ภาษาอังกฤษ ที่แปลว่า คำพูดติดปาก คือคำว่า Catchphrase (แคชเฟรส) จ้า ตัวอย่างการใช้ก็เหมือนคำนามทั่วไปเลย เช่น

Do you have a catchphrase? (ดู-ยู-แฮฟ-อะ-แคชเฟรส) คุณมีคำพูดติดปากไหม
What is Jaynam’s catchphrase? (วอท-อีส-เจ๊น้ำส์-แคชเฟรส) คำพูดติดปากของเจ๊น้ำคืออะไร
My new catchphrase is ‘บ้าบอ..’  (มาย-นิว-แคชเฟรส-อีซ-บ้าบอ) คำติดปากคำใหม่ของฉันคือ บ้าบอ


ว่าแต่ช่วงนี้เพื่อนๆมีคำพูดติดปากกันว่าอะไรบ้าง คอมเม้นมาบอกกันได้นะจ๊ะ ขอบคุณที่อ่านจนจบน้า

คำพูดติดปาก ยอดฮิต ภาษาอังกฤษ
ลีลาการรีวิวเสื้อผ้าของเจ๊ 555+


วันจันทร์ที่ 18 กันยายน พ.ศ. 2560

เมาค้าง แฮงค์ ภาษาอังกฤษ

By ภาษาอังกฤษ On 22:36

เมาค้าง แฮงค์ ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง



สวัสดีค่า ทุกคน วันนี้มีคำศัพท์ที่นักดื่มอาจจะได้ใช้บ่อยๆ มาฝาก 555 นั่นคือคำว่า เมาค้าง หรืออาการแฮงค์ ค่ะ ในภาษาอังกฤษ เราจะใช้คำว่า hangover (แฮงโอเวอร์) ค่ะ คำนี้เป็นคำนามนะคะ แปลว่า อาการเมาค้าง เวลาใช้จะเป็นรูปแบบ 
I/You/We/They/He/She + has/have/had + a hangover ตัวอย่างเช่น

She has a hangover today (ชี-แฮส-อะ-แฮงโอเวอร์-ทูเดย์)  หล่อนเมาค้างน่ะ วันนี้

I drank too much and had a terrible hangover on the following day. (ไอ-แดรงค์-ทู-มัช-แอนด์-แฮด-อะ-เทอริเบิล-แฮงโอเวอร์-ออน-เดอะ-ฟอลโลวอิ้ง-เดย์) ฉันดื่มหนัก แล้วก็แฮงค์สุดๆในวันต่อมา

หรือในบางครั้งเราจะได้ยินคนพูดว่า hungover (ฮังโอเวอร์) เป็นคำคุณศัพท์ แปลว่า มีความเมาค้าง ก็ได้เหมือนกัน   กรณีนี้ รูปแบบการพูดจะต่างไปนิดหน่อย นั่นคือ  
I/You/We/They/He/She + is/am/are/was/were + hungover  ตามตัวอย่างประโยคด้านล่างจ้า

He was quite hungover that day. (ฮี-วอซ-ไควท์-ฮังโอเวอร์-แดท-เดย์) วันนั้นเขาแฮงค์นิดหน่อยน่ะ

I drank too much last night and today I’m hungover. (ไอ-แดรงค์-ทู-มัช-ลาส-ไนท์-แอนด์-ทูเดย์-ไอม์-ฮังโอเวอร์) ฉันดื่มไปเยอะเมื่อคืน วันนี้ฉันเลยเมาค้าง


"ดื่มเหล้าวันละนิดจิตแจ่มใส แต่ดื่มมากไป ระวัง hangover นะจร๊า"  555+  ขอบคุณที่อ่านจนจบค่า :D
เมาค้าง แฮงค์ ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง


วันจันทร์ที่ 4 กรกฎาคม พ.ศ. 2559

"สู้ๆ" ไม่ใช่ fighting! นะ

By ภาษาอังกฤษ On 21:52

สู้ๆ ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง

สวัสดีค่ะทุกคน วันนี้เรามีคำศัพท์ภาษาอังกฤษที่พวกเรา คงเคยใช้กันบ่อยๆ แต่ใช้แบบผิดๆ มานำเสนอค่ะ นั่นคือ คำว่า สู้ๆ” 

หลายคนคงชอบใช้คำว่า fighting !!(ไฟติ้ง) แต่รู้ป่าวว่ามันผิด!!!  มีแต่คนไทยกับคนเกาหลี ที่เข้าใจกันเอง นะจ๊ะ

ในภาษาอังกฤษจะไม่ใช่ fighting เดี่ยวๆค่ะ จะต้องพูดว่า Keep fighting! (คีพ-ไฟติ้ง) คือต้องมีคำว่า Keep อยู่ด้วย แปลว่า “สู้ต่อไป” จ้า ตัวอย่างเช่น We'll both keep fighting together. (วีล-โบธ-คีพ-ไฟติ้ง-ทูเกเตอร์) เราสองคนจะสู้ไปด้วยกัน

สู้ๆ ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง

นอกจากนี้ ยังสามารถพูดได้อีกหลายแบบเลยค่ะ เช่น

Keep going!  (คีพ-โกอิ้ง)  ทำต่อไปนะ
ตัวอย่าง:  Success is on the top, keep going. (ซักเซส-อีส-ออน-เดอะ-ท๊อพ-คีพ-โกอิ้ง) ความสำเร็จอยู่ข้างหน้า สู้ต่อไป(ทาเคชิ)!!

Don’t give up. (ด๊อนท์-กีฟ-อัพ)  อย่ายอมแพ้นะ
ตัวอย่าง: Don't give up. You still have a chance. (ด๊อนท์-กีฟ-อัพ. ยู-สติล-แฮฟ-อะ-แชนส์) อย่ายอมแพ้นะ นายยังมีโอกาสอยู่

Come on, you can do it! (คัมมอน-ยู-แคน-ดู-อิท)  เอาน่าสู้ๆ แกทำได้อยู่แล้ว
หรือ
I’m cheering you on. You can do it! (ไอม์-เชียร์ริ่ง-ยู-ออน. ยู-แคน-ดู-อิท) สู้ๆ ชั้นเป็นกำลังใจให้ แกทำได้น่า



ต่อจากนี้ก็อย่าไปใช้ว่า fighting! เดี่ยวๆ กับฝรั่งที่ไหนน้า เดี๋ยวจะนึกว่าเราจะไปสู้กับเค้า อิอิ  ขอบคุณที่อ่านจนจบจ้า




วันอังคารที่ 14 กรกฎาคม พ.ศ. 2558

เรื่องของคำว่า สวย

By ภาษาอังกฤษ On 01:19

คำว่าสวย น่ารัก ดูดีคำชม ภาษาอังกฤษ

เพื่อนๆ คนไหนเริ่มเบื่อกับการชมใครสักคน หรืออะไรสักอย่างว่า สวย ด้วยคำว่า beautiful (บิวตี้ฟูล) มั่งคะ 
บางทีเราก็อยากใช้คำอื่นมั่งให้มันดูเก๋  ดูไม่ซ้ำบ้างไรบ้าง เนอะๆ  วันนี้เราหยิบคำศัพท์อื่นๆที่แปลว่า “สวย” มาให้เพื่อนๆเลือกเพียบ ไปดูกันจ้า

Good-looking (กู้ด-ลุคกิ้ง) คำนี้ตรงตัวเลยค่ะ แปลว่า ดูดี

Cute (คิ้วท์) Adorable(อะดอร์เรเบิ้ล) น่าเอ็นดู /น่ารัก  มักใช้กับเด็ก หรือคนที่อายุน้อยกว่าเรา หรือใช้กับสิ่งของก็ได้

Pretty (พริทที่) สวย/น่ารัก

Gorgeous (กอร์เจิส) สวยมากๆ เริ่ดมากๆ 

Stunning (สตันนิ่ง) น่าตะลึงพรึงเพริด สวยจนอ้าปากค้าง ไรงี้

Dazzling (แดซลิ่ง) สวยแบบฟรุ้งฟริ้ง มีประกาย เช่น He has dazzling blue eyes. เขามีตาสีฟ้าที่สวยเป็นประกายมาก

Magnificent (แมกนิฟิเซิน) สวยแบบอลังการ หรูหรา คำนี้จะไม่ใช้ชมคนนะคะ แต่จะใช้กับทิวทัศน์ หรือสิ่งก่อสร้าง จ้า

โอ้โหนอกจากคำว่า beautiful แล้ว ยังมีอีกหลายคำมากๆเลยที่แปลว่า สวย  เพื่อนๆสามารถเลือกเอาไปใช้เก๋ๆ ตามความเหมาะสมได้เลยน้า ขอแค่ฝากแชร์และติดตามบล็อคนี้ไปตลอดก็พอ ><  วันนี้ขอบคุณที่อ่านจนจบนะคะ Bye Bye จ้า


คำว่าสวย น่ารัก ดูดีคำชม ภาษาอังกฤษ
ภาพประกอบจาก google จ้า


วันพุธที่ 17 กันยายน พ.ศ. 2557

สัญญาลูกผู้ชาย ??

By ภาษาอังกฤษ On 21:38

สัญญาลูกผู้ชาย ภาษาอังกฤษพูดว่า

วันก่อน ปะป๊าโทรมาถามว่า สำนวนภาษาอังกฤษอะไรน้าที่เหมือนเป็นคำสัญญาลูกผู้ชาย เราก็งงๆ  ไปหาข้อมูลมาเลยร้องอ๋ออ Gentlemen’s agreement นั่นเอง


คำว่า Gentlemen (เจน เทิล เมน) เป็นคำนามพหูพจน์ แปลว่า สุภาพบุรุษ(หลายคน) 
 ส่วนคำว่า Agreement (อะกรีเม้นท์) เป็นคำนามเช่นกันค่ะ แปลว่า ข้อตกลง  

 สำนวน Gentlemen’s agreement จึงแปลว่า การตกลงกันอย่างสุภาพบุรุษ เป็นการตกลงกันด้วยคำพูด ไม่มีผลบังคับตามกฎหมาย ค่ะ

ขอบคุณที่อ่านจนจบนะค้า
สัญญาลูกผู้ชาย ภาษาอังกฤษพูดว่า
เอ๊ะ ภาพนี้มันดูไม่ปกตินะ อิอิ
ขอบคุณภาพจาก Google ค่า 

วันจันทร์ที่ 28 กรกฎาคม พ.ศ. 2557

คำว่า ติ่ง ภาษาอังกฤษ

By ภาษาอังกฤษ On 02:40

ติ่ง ภาษาอังกฤษพูดว่า

แต่ก่อนไม่เคยรู้สึกว่า อีตา แบร์รี่ หรือ ณเดชน์ คูกิมิยะ นี่มันจะหล่อตรงไหน เพราะไม่ใช่สเปกอยู่แล้ว แต่พอมาดูละครเรื่อง รอยรักหักเหลี่ยมตะวัน... โอ๊ย ทำไมช่างมีเสน่ห์อย่างนี้นะคะคุณน้องขา ผันตัวเป็น ติ่ง ณ บัดนาว ฮ่าๆๆ
จะว่าไป แต่ก่อนเราก็รู้จักแต่คำว่า fan/fan club  หรือ แฟนคลับ แต่สมัยนี้มีคำว่า ติ่ง โผล่เข้ามา ให้ความรู้สึกเหมือนเป็นขั้นกว่าของแฟนคลับเนอะ ประมาณว่า ไม่ใช่แค่ชื่นชมนะ แต่หลงใหลเลย ใครว่าใครด่าไม่ได้ เราจะค้านหมด อะไรแบบนี้

เข้าสู่ช่วง สาระมีอยู่จริง กันดีกว่า
ติ่ง ภาษาอังกฤษพูดว่า


ความหมายของ ติ่ง ถ้าเป็นภาษาอังกฤษ ก็ใช้ได้หลายคำนะ เช่น a die-hard fan แฟนคลับที่คลั่งมากๆ, หรือ an obsessive follower ผู้ติดตามที่คลั่งใคล้หลงใหลสุดๆ, หรือ an extremely loyal fan เป็นแฟนที่ซื่อสัตย์ไม่มีใครเกิน, หรือ an avid fan ก็ได้ โดยคำว่า avid แปลว่า ต้องการมาก กระตือรือร้นมากต่อสิ่งใดสิ่งหนึ่ง ตัวอย่างการใช้นะคะ เช่น I’m an avid fan of Nadech Kugimiya.,หรือ  I’m an obsessive follower of Nadech Kugimiya. ฉันเป็นแฟนคลับตัวยง หรือ ฉันเป็น ติ่งณเดชน์ คูกิมิยะ นั่นเองจ้า...


เมื่อเข้าสู่วงจรของติ่ง ก็ยากที่จะถอนตัว ฉะนั้นตอนนี้ขอไปเซฟรูป น้องณเดชน์ เข้าคอมฯก่อนนะคะ วันนี้ขอบคุณที่อ่านจนจบ สวัสดีค่า ^^
Credit จากเฟสบุ๊กของ อาจารย์ อดัม ค่า

ติ่ง ภาษาอังกฤษพูดว่า 1
กรี้สส >< หล่อทุกองศาจริงๆพ่อคู้ณณณ

วันพฤหัสบดีที่ 26 มิถุนายน พ.ศ. 2557

“มาแจมด้วยกันมั้ยย” ชวนเพื่อนไปปาร์ตี้ ภาษาอังกฤษ

By ภาษาอังกฤษ On 00:44

มาแจมด้วยกันไหม ภาษาอังกฤษพูดว่า

กำลังอยู่ในช่วงเหงาหงอยขาดการเข้าสังคมพอดี เพื่อนที่ทำงานเก่าโทรมาชวนไปงานเลี้ยงส่งเพื่อนอีกคน นัดตอนเย็นหลังเลิกงาน วันเงินเดือนออกพอดีซะด้วย ฮ่าๆ ต้องจัดซะหน่อยแล้ว

การที่เราจะเอ่ยชวนเพื่อนเป็นภาษาอังกฤษ ถ้าให้นึกเป็นภาษาไทยก็นึกถึงคำว่า แจม ฮ่าๆ ฟังดูแก่ๆยังไงไม่รู้เนอะ เอาเป็นว่า ถ้าเราตั้งใจจะไปทำอะไร แล้วอยากเอ่ยชวนเพื่อนอีกคน เราจะไม่ใช้คำว่า Jam แต่จะใช้คำว่า Join ตัวอย่างเช่น

We are going to eat outside. Do you want to join us? (วี อาร์ โกอิ้ง ทู อีท เอ้าท์ไซด์. ดู ยู ว้อนท์ ทู จอยน์ อั๊ส) เรากำลังจะออกไปทานข้าวข้างนอก เธอจะไปด้วยกันมั้ย.

นอกจากนี้ เรายังใช้วิธีถาม เป็นเชิงชวน ว่า เธอจะมามั้ย เช่น We are going to have a party next week. Do you wanna come? (วี อาร์ โกอิ้ง ทู แฮฟ อะ ปาร์ตี้ เนกซ์ วีค, ดู ยู ว้อนน่า คัม) ก็ได้จ้า

ความจริงก็มีอีกหลายรูปแบบในการชวนเพื่อนๆไปทำกิจกรรม หรือไปไหนด้วยกัน ถ้าใครอยากแนะนำอะไรก็ฝากมาได้น้า แล้วโอกาสหน้าจะได้มาแชร์กัน

มาแจมด้วยกันไหม ภาษาอังกฤษพูดว่า

 ขอบคุณที่อ่านจนจบค่ะ