Enter your keyword

แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ คำศัพท์ แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ คำศัพท์ แสดงบทความทั้งหมด

วันจันทร์ที่ 23 พฤษภาคม พ.ศ. 2565

Vocabulary ที่ใช้บ่อยๆในชีวิตประจำวัน

By ภาษาอังกฤษ On 02:41
คำศัพท์ที่ใช้บ่อยๆในชีวิตประจำวัน

คำศัพท์ที่ใช้บ่อยๆในชีวิตประจำวัน


Office Equipment (อุปกรณ์สำนักงาน)

The Library (ห้องสมุด)

Describing Physical States and Emotians (ลักษณะทางกายและอารมณ์)

Cooking (การทำอาหาร)

The Bank (ธนาคาร)

Electronic Shop (ร้านเครื่องใช้ไฟฟ้า)

Ailments (ความเจ็บป่วย)

The Hospital (โรงพยาบาล)

The School (โรงเรียน)

Transportation (การคมนาคมขนส่ง)

The Airport (สนามบิน)

The Weather and Season (อากาศและฤดู

Hobbies (งานอดิเรก)

Musical Instruments (เครื่องดนตรี)

Plants and Flowers (ไม้ดอกไม้ประดับ

Animals (สัตว์)

Birds (นก)

Insects (แมลง)

Aquatic Animals (สัตว์น้ำ)

Religion (ศาสนา)

Shape (รูปทรง)

Zodiac (ราศี)


Vocabulary ที่ใช้บ่อยๆในชีวิตประจำวัน

วันจันทร์ที่ 14 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2565

ตัวอย่าง Verb ที่ตามด้วย Infinitive with to

By ภาษาอังกฤษ On 19:25


ตัวอย่างคำกริยาที่ตามด้วย Infinitive with to

ตัวอย่างคำกริยาที่ตามด้วย Infinitive with to


afford [สามารถหาได้

ask [ถาม, ขอ]

believe เชื่อ]

claim [อ้าง]

demand [ต้องการ]

expect [คาดหวัง]

happen [เกิดขึ้น]

hope [หวัง]

learn [เรียน]

mean [ตั้งใจ]

offer [เสนอ]

prepare [ เตรียมตัว]

promise [สัญญา]

swear [สาบาน]

tell [บอก]

want [ต้องการ]

would like [อยาก, ต้องการ]

agree [เห็นด้วย, ตกลง]

beg ขอร้อง, อ้อนวอน]

choose [เลือก]

decide (ตัดสินใจ

deserve (เหมาะสม]

fall [ส้มเหลว]

(esitate [ลังเล]

know [รู้]

manage [จัดการ]

need [ต้องการ]

plan [วางแผน]

pretend [เสแสร้ง, แกลังทำ]

refuse [ปฏิเสธ]

teach [สอน]

wait [รอ]

wish [ปรารถนา, หวัง]


ตัวอย่าง Verb ที่ตามด้วย Infinitive with to

วันพุธที่ 11 พฤศจิกายน พ.ศ. 2563

so far so good มีความหมายว่า

By ภาษาอังกฤษ On 23:21

so far so good ใช้ตอนไหน

so far so good ใช้ตอนไหน


so far so good มีความหมายจริงๆว่าอะไร ใช้ตอนไหน ไม่ควรใช้ตอนไหน 


so far so good หรือ so far , so good เป็นสํานวนนะ หมายถึง ทุกอย่าง(ตั้งแต่แรกยังเป็นไปด้วยดี ไม่มีปัญหา จนถึงตอนนี้ (ตอนนี้ยังดีอยู่) เช่น How is your project? โครงการของคุณเป็นอย่างไรบ้าง เราอาจตอบ so far , so good (ไม่ใส่ ก็ได้) หมายถึง ก็ดี เป็นไปได้ตัวยดี

How is your work? งานของคุณเป็นไงบ้าง 
ตอบ so far so good ก็ดี...ที่ผ่านมาก็เป็นไปได้ด้วยดี 
how are you trip? ไปเที่ยวมาเป็นยังไงบ้าง 
ตอบ So far, so good. ก็ดีอะไม่มีปัญหาอะไร(ตลอดทริป) 
ถ้า so far สํานวน คําเดียว หมายถึง จากตอนนั้นถึงจนถึงตอนนี้ ส่วนมากใช้กับการรอคอยก็ได้ 
So far she hasn't called. จนป่านนี้เธอยังไม่โทร.มา 
so far she has not come here. จนถึงป่านนี้เธอยังไม่มา

วันพุธที่ 2 ตุลาคม พ.ศ. 2562

Congratulations ใช้จนเบื่อแล้ว มาพูดคำอื่นกันเถอะ

By ภาษาอังกฤษ On 20:44

Congratulations คำความหมายคล้าย ภาษาอังกฤษ

สวัสดีค่าทุกคน ช่วงนี้เป็นช่วงที่หลายคนรับปริญญา เราจะได้เห็นคำว่า Congratulations กันบ่อยมาก โดยเฉพาะในเฟสบุ๊ก ใครแชร์รูปจะต้องมีอย่างน้อย 1 คนแหละ ที่คอมเม้นว่า Congratulations จริงไหมคะ ^^ ซึ่งบางที่เราก็ไม่อยากซ้ำอะ อยากจะชมเชยเพื่อนแบบเก๋ๆ จะใช้คำว่าอะไรได้อีกบ้าง วันนี้เรามีคำง่ายๆ ที่เราใช้เอง (ฝรั่งอาจจะมีเยอะกว่านี้นะ) มาแนะนำกันค่ะ

Congrats! (คอนแกรทส์) ยินดีด้วยนะ
นอกจาก Congratulations เรายังสามารถพูดย่อๆ ได้  นั่นคือ Congrats เฉยๆ (เติม S) ด้วยนะ

Good job! (กู้ด-จ๊อบ) เยี่ยมไปเล้ยย

You did it! (ยู-ดิ๊ด-อิท) แปลว่า เธอทำได้!

You rock! (ยู-ร๊อค) เจ๋งไปเลยเพื่อนนน! อันนี้เราชอบใช้กับคนวัยพอๆกันมากกว่าค่ะ

Well done (เวล-ดัน) แปลว่าเนื้อที่สุกกำลังดี เอ้ย!! แปลว่า ทำดีมาก! จ้า

You’re the best! (ยัวร์-เดอะ-เบสท์) แปลตรงๆก็คือ เธอน่ะ ที่สุดแล้ว หรือประมาณว่า สุดยอดไปเลย! จ้า

Respect! (เรสเปกท์) อันนี้เราไม่ได้ใช้ แต่เห็นพวก แรปเปอร์ ชอบใช้กัน ใครเป็นสายแร็ป สายคูล สายเท่ จัดคำนี้เลย แปลตรงๆก็คือ นับถือ หรือว่า ชาบูๆ อะไรประมาณนี้จ้า

I’m so proud of you! (ไอม์-โซ-พราวด์-ดอฟ-ยู )แปลว่า ฉันภูมิใจในตัวเธอ ค่ะ อันนี้ออกแนวอบอุ่น ซึ้งเบาๆจ้า

ใครดูแล้วชอบอันไหน ลองเอาไปสลับใช้กันดูน้า  วันนี้ขอบคุณที่อ่านจนจบนะคะ

Congratulations คำความหมายคล้าย ภาษาอังกฤษ

วันจันทร์ที่ 26 สิงหาคม พ.ศ. 2562

Mad โกรธก็ได้ หลงไหล ก็ดี นะ

By ภาษาอังกฤษ On 20:38

Mad โกรธ หลงไหล ภาษาอังกฤษ พูดว่า

สวัสดีค่ะทุกคน วันนี้เรามีคำศัพท์ภาษาอังกฤษ 1 คำ ที่มีความหมาย 2 อย่าง โดยแต่ละอย่างนั้นมีความตรงข้ามกันอย่างสิ้นเชิงค่ะ นั่นคือคำว่า Mad (แม้ด) ความหมายของมันคือ โกรธ และ หลงไหล ซึ่งเราจะแยกความหมายได้จากวิธีการใช้คำในประโยคค่ะ โดยหากจะหมายถึง โกรธ ให้ใช้ at ตามหลัง แต่หากจะหมายถึง หลงไหล ให้ใช้ about ตามหลังค่ะ มาดูตัวอย่างประโยคกันจ้า

I’m so mad at Daniel. (ไอม์-โซ-แม้ด-แอท-แดเนียล) ฉันโกรธแดเนียลมากๆเลย

Don’t be mad at me. It’s not my fault! (ด๊อนท์-บี-แมด-แอท-มี อิทส์-น้อท-มาย-ฟอลท์) อย่ามาโกรธฉันนะ มันไม่ใช่ความผิดฉันซะหน่อย

I know you’re mad at him. (ไอ-โนว-ยัวร์-แมด-แอท-ฮิม) ฉันรู้ว่าเธอโกรธเขา

She’s mad about Daniel. (ชีส์-แม้ด-อะเบ๊าท์-แดเนียล) หล่อนคลั่งไคล้แดเนียลสุดๆ

My son was so mad about robot. (มาย-ซัน-วอส-โซ-แม้ด-อะเบ๊าท์-โรบอท) ลูกชายของฉันเคยบ้าหุ่นยนต์มาก

Now all Japanese girls are mad about him! (นาว-ออล-เจแปนนีสเกิร์ล-อาร์-แม้ด-อะเบ๊าท์-ฮิม) ตอนนี้สาวญี่ปุ่นทุกคนต่างหลงไหลเขา


ถ้าใครกลัวฟังไม่ทัน ไม่เป็นไรนะคะ เราสามารถสังเกตจากสีหน้าคนพูด หรือบริบทในการสนทนาได้ค่ะ แต่เวลาใช้ แนะนำให้ฝึกพูดบ่อยๆ จะได้ไม่จำสับสนกันนะคะ วันนี้ขอบคุณที่อ่านจนจบจ้า


Mad โกรธ หลงไหล ภาษาอังกฤษ พูดว่า
เมื่อคุณโกรธแฟนแต่ยังอยากแสดงความรัก
อยากได้อีโมจิอันนี้จัง 5555
<Image from me.me>

วันจันทร์ที่ 17 กันยายน พ.ศ. 2561

ภาษาอังกฤษ เกี่ยวกับ การ “ลืม”

By ภาษาอังกฤษ On 21:36

ลืม ภาษาอังกฤษพูดว่า ตัวอย่าง



สมองคนเราบางทีมันก็แปลกนะ บางสิ่งบางอย่างก็อยากลืมแต่เรากลับจำได้แม่น บางอย่างที่ควรจะจำได้ นึกยังไงก็นึกไม่ออกขึ้นมาซะงั้น แต่สำหรับเราเรื่องลืม ไม่ค่อยเป็นปัญหาเท่าไร เพราะขี้ลืมเป็นทุนเดิมอยู่แล้ว 5555

คำศัพท์ภาษาอังกฤษ คำว่า ลืม คือคำว่า forget (ฟอร์เกท) เชื่อว่าหลายๆคนก็รู้กันอยู่แล้วเนอะ แต่จะมีกี่คนที่ใช้คำนี้ในประโยคได้อย่างถูกต้อง.. มาค่ะ มา ทดสอบกัน
1. หนูลืมทำการบ้านค่ะ
2. ลืมอะไรหรือเปล่าเอ่ย (กรณีคนถามรู้อยู่แล้วว่าลืมอะไร)
3. ลืมอะไรหรือเปล่า (คนที่ถามก็ไม่รู้หรอก ถามเพื่อความรอบคอบ)
4. เขาเป็นคนขี้ลืม
5. ฉันลืมไปสนิทเลย
6. เธอเป็นเจ้าหญิงที่ถูกลืม
ประโยคเหล่านี้ ถ้าให้พูดเป็นภาษาอังกฤษ จะพูดว่ายังไงนะ....ติ๊กตอกๆๆ

เอาล่ะค่ะ ไม่ปล่อยให้รอนาน ดูเฉลยกันเลยดีกว่า 

1. หนูลืมทำการบ้านค่ะ  
   I forgot to do my homework.  (ไอ-ฟอร์ก็อท-ทู-ดู-มาย-โฮมเวิร์ค)
2. ลืมอะไรหรือเปล่าเอ่ย (กรณีคนถามรู้อยู่แล้วว่าน่าจะลืมอะไร) 
   Did you forget something? (ดิ๊ด-ยู-ฟอร์เก็ท-ซัมธิง)
3. ลืมอะไรหรือเปล่า (คนที่ถามก็ไม่รู้หรอก ถามเพื่อความรอบคอบ) 
   Did you forget anything? (ดิ๊ด-ยู-ฟอร์เก็ท-เอนี่ธิง)
4. เขาเป็นคนขี้ลืม 
   He is forgetful. (ฮี-อีซ-ฟอร์เก็ทฟูล)
5. ฉันลืมไปสนิทเลย 
   I totally/completely forgot. (ไอ-โทโทลลี่/คอมพลีทลี่-ฟอร์ก็อท)
6. เธอเป็นเจ้าหญิงที่ถูกลืม 
   She is forgotten princess. (ชี-อีซ-ฟอร์ก็อทเท่น-พริ๊นเซส)

จะสังเกตว่า บางประโยคก็ใช้ forgot บางประโยคก็ใช้ forget แถมบางประโยคมี forgotten  ไปอีก แต่เราจะไม่พูดถึงแกรมม่ากันในบทความนี้ เอาเป็นว่า ลองเอาไปใช้บ่อยๆ ฟังบ่อยๆ ก็จะสามารถใช้ได้อย่างถูกต้องและ “ไม่ลืม” แน่นอน จ้า ขอบคุณที่อ่านจนจบนะจ๊ะ


ลืม ภาษาอังกฤษพูดว่า ตัวอย่าง
คอมพิวเตอร์มันลืมพาสเวิร์ดของผมอะ (หืมม...)
Image: www.tenor.com

วันจันทร์ที่ 11 มิถุนายน พ.ศ. 2561

ไม่งั้น มิฉะนั้น ภาษาอังกฤษ

By ภาษาอังกฤษ On 21:26

ไม่งั้น มิฉะนั้น ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง




สวัสดีค่าทุกคน มีคำภาษาอังกฤษ ที่น่าสนใจมาฝากอีกแล้วจ้า วันนี้เสนอคำว่า “ไม่งั้น / ไม่อย่างนั้น /  มิฉะนั้น  ภาษาอังกฤษ ก็คือ otherwise (ออเธอร์ไวซ์) ค่ะ วิธีใช้คำนี้ จริงๆได้หลายแบบนะ แต่ง่ายที่สุดคือ  เอาไปวางระหว่าง 2 ประโยคที่เป็นเหตุผลขัดแย้งกัน โดยที่ หาก ประโยคแรกเกิดขึ้น ประโยคที่สองจะต้องไม่เกิด หรือ หากประโยคแรกไม่เกิด ประโยคที่สองต้องเกิด  ดังตัวอย่าง

You have to go now, otherwise you will be late. (ยู-แฮฟ-ทู-โก-นาว, ออเธอร์ไวซ์-ยู-วิล-บี-เลท) คุณต้องไปได้แล้ว ไม่งั้นจะสายนะ

Hold on tight, otherwise you will fall off. (โฮลด์-ออน-ไทท์, ออเธอร์ไวซ์-ยู-วิล-ฟอล-ออฟ) จับแน่นๆนะ ไม่อย่างงั้นคุณจะตกลงไป

I’m so busy; otherwise I would accept your invitation. (ไอม์-โซ-บีซี่. ออเธอร์ไวซ์-ไอ-วู้ด-เอกเซพ-ยัวร์-อินวิเทชึ่น) ฉันยุ่งมากเลย ไม่อย่างนั้น ฉันก็จะไปตามคำเชิญของคุณ

The kids need something to play, otherwise they get bored. (เดอะ-คิดส์-นี้ด-ซัมธิง-ทู-เพลย์. ออเธอร์ไวซ์-เธย์-เก็ท-บอรด์) เด็กๆควรมีอะไรให้เล่นนะ ไม่อย่างนั้นพวกเขาจะเบื่อ

You have to work hard; otherwise you will fail the test. (ยู-แฮฟ-ทู-เวิร์ค-ฮาร์ด. ออเธอร์ไวซ์-ยู-วิล-เฟล-เดอะ-เทสท์) คุณต้องขยัน ไม่อย่างนั้นคุณจะสอบตก

วันนี้ก็เป็นคำง่ายๆ และใช้บ่อยอยู่เหมือนกันนะ อย่าลืมเอาไปฝึกพูดน้า ขอบคุณที่อ่านจนจบจ้า
ไม่งั้น มิฉะนั้น ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง
https://meghillman.wordpress.com
ถ้าคุณกำลังคิดจะลอง ก็ไปให้สุดทาง ไม่อย่างนั้น ก็อย่าเริ่มเลยจะดีกว่า

วันพุธที่ 30 พฤษภาคม พ.ศ. 2561

Efficient vs Effective ประสิทธิภาพ ประสิทธิผล

By ภาษาอังกฤษ On 19:57

Efficient vs Effective ภาษาอังกฤษ ต่างกัน แปลว่า


สวัสดีค่ะทุกคน วันนี้จะมาอธิบาย ความแตกต่างระหว่างคำว่า efficient กับ effective ค่ะ


คำว่า efficient (เอฟฟิเชิ่น) นั้น หมายถึงวิธีการทำงานที่ดีและถูกต้อง รวดเร็วและมีระบบระเบียบ ไม่เปลืองเวลา และทรัพยากรโดยเปล่าประโยชน์  ภาษาไทยแปลว่า "ประสิทธิภาพ"  
ตัวอย่างประโยค
Lookgade worked efficiently to resolve the problem.
(ลูกเกด-เวริ์คท์-เอฟฟิเชินทลี่-ทู-รีโซล์ฟ-เดอะ-พรอบเบลม) ลูกเกดทำงานอย่างมีประสิทธิภาพในการแก้ไขปัญหานี้
I want an efficient assistant to help me. (ไอ-ว้อนท์-แอน-เอฟฟิเชิ่น-แอสซิสเทินท์-ทู-เฮล์พ-มี) ฉันต้องการผู้ช่วยที่ทำงานเก่งมาช่วยฉัน

ส่วนคำว่า effective (เอฟเฟคทีฟ) คำนี้ภาษาไทยแปลว่า "ประสิทธิผล" ค่ะ ความแตกต่างคือ มันจะเน้นที่ผลลัพธ์ของงาน ว่าออกมาเป็นที่น่าพอใจหรือไม่ โดยไม่คำนึงถึง เวลาหรือวิธีการทำงาน เช่น เครื่องทำน้ำเย็นเครื่องหนึ่ง สามารถทำน้ำได้เย็นสุดๆ แสดงว่าเป็นเครื่องที่ effective (ให้น้ำเย็นดีตามที่ต้องการ) แต่เครื่องนี้ไม่ค่อย efficient เท่าไร เพราะใช้เวลาเป็นวันกว่าน้ำจะเย็น (ใช้เวลามากไป)
ตัวอย่างประโยค
The work is effectively finished. (เดอะ-เวริ์ค-อีซ-เอฟเฟคทีฟลี่-ฟินนิชท์) งานนี้สำเร็จลงอย่างมีประสิทธิผล น่าพอใจ
In this light, the camera is more effective if you use the flash. (อิน-ดีซ-ไลท์, เดอะ-คะเมรา-อีซ-มอร์-เอฟเฟคทีฟ-อีฟ-ยู-ยูซ-เดอะ-แฟลช) ในแสงแบบนี้ กล้องจะถ่ายออกมาสวยกว่า ถ้าคุณเปิดแฟลช


บทความวันนี้อาจจะดูซีเรียสขึ้นมาหน่อยเนอะ บางคนอาจจะงง แนะนำให้ค่อยๆทำความเข้าใจ ดูภาพด้านล่างประกอบ และนำไปใช้ หรือนึกถึงมันบ่อยๆ ค่ะ โดยเฉพาะใครที่มีโอกาสทำรายงานส่งอาจารย์ หรือส่งหัวหน้า คิดว่าต้องได้เจอคำนี้แน่นอน  สู้ๆนะคะ วันนี้ขอบคุณที่อ่านจนจบน้า

Efficient vs Effective ภาษาอังกฤษ ต่างกัน แปลว่า
missioncapital.org



วันจันทร์ที่ 19 มีนาคม พ.ศ. 2561

น้ำจิ้ม เครื่องปรุง ภาษาอังกฤษ

By ภาษาอังกฤษ On 23:35

น้ำจิ้ม เครื่องปรุง ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง


สวัสดีค่ะออเจ้าทั้งหลาย ฮ่าๆๆ ศัพท์นี้เรียกกันทั้งประเทศนะคะเวลานี้  ใครที่ดูละคร ก็คงเห็นนางเอก ทำเครื่องจิ้มสูตรเด็ด ทั้งน้ำจิ้มซีฟู้ด และน้ำปลาหวาน เห็นแล้วถึงกับต้องไปซื้อมาทานตามเลยใช่ปะ 555 วันนี้เลยจะมาแชร์ ศัพท์ภาษาอังกฤษ ที่แปลว่า “เครื่องจิ้ม หรือ น้ำจิ้ม” และ”เครื่องปรุง” ให้ทราบกันค่ะ


น้ำจิ้ม = sauce (ซอส) เช่น น้ำจิ้มซีฟู้ด , น้ำปลาหวาน
Karakade made tasty seafood sauce yesterday. (การะเกด-เมด-เทสตี้-ซีฟู้ด-ซอส-เยสเตอร์เดย์) แม่การะเกดทำน้ำจิ้มซีฟู้ดรสเด็ดเมื่อวานนี้

เครื่องปรุง = seasoning (ซีซันนิ่ง) เช่น พริกไทย , เกลือ , น้ำปลา
This soup needs more seasoning. (ดีส-ซุพ-นีดส์-มอร์-ซีซันนิ่ง) แกงนี้น่าจะต้องใส่เครื่องปรุงเพิ่มอีกนะเจ้าคะ

เป็นไงล่ะ ถึงจะเป็นละครไทย แต่ดูแล้วก็ยังได้ความรู้ภาษาอังกฤษด้วยนะ อิอิ เพื่อนๆคนไหนอยากรู้คำศัพท์อะไรกันอีก สามารถคอมเม้น(comment)กันมาได้นะคะ เราจะไปหาคำแปล และตัวอย่างประกอบการใช้มาให้น้า ขอบคุณที่อ่านจนจบจ้า


น้ำจิ้ม เครื่องปรุง ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง
ภาพจากละคร บุพเพสันนิวาส

วันจันทร์ที่ 11 ธันวาคม พ.ศ. 2560

ลูกคนเดียว พี่คนโต ภาษาอังกฤษ

By ภาษาอังกฤษ On 23:08

ลูกคนเดียว พี่คนโต ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง

มีใครเคยทะเลาะกับน้อง แล้วโดนคุณพ่อคุณแม่ดุ เพราะเราเป็นพี่ ต้องเสียสละ บ้างไหมคะ 5555 เรานี่แหละ หนึ่งในนั้น เนี่ยเป็นพี่ก็เสียเปรียบแบบนี้แหละ โดนพ่อแม่ดุตลอด  เชอะๆ ...บ่นไปงั้นแหละ เราเป็นพี่ที่ดี ยอมให้น้องได้เสมออยู่แล้ว อิอิ
ลูกคนเดียว พี่คนโต ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง



พูดถึงเรื่องการมีพี่น้อง บางคน เป็นลูกคนโต  บางคนก็เป็นลูกคนสุดท้อง หรือบางคนก็เป็นลูกคนเดียว แบบนี้ เราจะพูดเป็นภาษาอังกฤษว่ายังไง ทราบกันไหมเอ่ย  เดี๋ยววันนี้จะยกตัวอย่างมาให้ครบเลย มาดูกันจ้า

ลูกคนเดียว = the only child
Ex: I’m the only child in my family.
(ไอม์-ดิ-โองลี่-ชายลด์-อิน-มาย-แฟมิลี่) ฉันเป็นลูกคนเดียวในบ้าน

ลูกคนโต = the oldest child
Ex: I’m the oldest child and have a brother.
(ไอม์-ดิ-โอลเดสท์-แอนด์-แฮฟ-อะ-บราเธอร์) ผมเป็นพี่คนโต และมีน้องชายอีกคน ครับ

ลูกคนรอง =  the second child
Ex: This is my second child, Peter. (ธีส-อีซ-มาย-เซคเคิน-ชายลด์-ปีเตอร์) นี่คือลูกคนที่สองของฉัน ชื่อปีเตอร์

ลูกคนกลาง =  the middle child
Ex: Being a middle child is not easy.
(บีอิ้ง-อะ-มิดเดิ้ล-ชายลด์-อีซ-นอท-อีซี่) เป็นลูกคนกลางนี่ไม่ง่ายเลยนะ

ลูกคนสุดท้อง =  the youngest child
Ex: I think being the youngest child is the best. 
(ไอ-ธิ้งค์-บีอิ้ง-เดอะ-ยังเกสท์-ชายลด์-อีซ-เดอะ-เบสท์) ฉันว่าเป็นลูกคนสุดท้องนี่แหละดีสุด

ครบแล้วจ้าคำศัพท์เกี่ยวกับสถานะพี่น้องในครอบครัว สำหรับเรานะคะไม่ว่าจะเกิดก่อนหรือหลัง หน้าที่สำคัญคือเป็นเด็กดี ให้พ่อแม่ภูมิใจ ดีกว่ามาทะเลาะกันเองเนอะ  ขอบคุณที่อ่านจนจบค่า  (ขอบคุณภาพน่ารักๆจาก giphy.com ค่ะ)
ลูกคนเดียว พี่คนโต ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง 1





วันจันทร์ที่ 4 กรกฎาคม พ.ศ. 2559

"สู้ๆ" ไม่ใช่ fighting! นะ

By ภาษาอังกฤษ On 21:52

สู้ๆ ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง

สวัสดีค่ะทุกคน วันนี้เรามีคำศัพท์ภาษาอังกฤษที่พวกเรา คงเคยใช้กันบ่อยๆ แต่ใช้แบบผิดๆ มานำเสนอค่ะ นั่นคือ คำว่า สู้ๆ” 

หลายคนคงชอบใช้คำว่า fighting !!(ไฟติ้ง) แต่รู้ป่าวว่ามันผิด!!!  มีแต่คนไทยกับคนเกาหลี ที่เข้าใจกันเอง นะจ๊ะ

ในภาษาอังกฤษจะไม่ใช่ fighting เดี่ยวๆค่ะ จะต้องพูดว่า Keep fighting! (คีพ-ไฟติ้ง) คือต้องมีคำว่า Keep อยู่ด้วย แปลว่า “สู้ต่อไป” จ้า ตัวอย่างเช่น We'll both keep fighting together. (วีล-โบธ-คีพ-ไฟติ้ง-ทูเกเตอร์) เราสองคนจะสู้ไปด้วยกัน

สู้ๆ ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง

นอกจากนี้ ยังสามารถพูดได้อีกหลายแบบเลยค่ะ เช่น

Keep going!  (คีพ-โกอิ้ง)  ทำต่อไปนะ
ตัวอย่าง:  Success is on the top, keep going. (ซักเซส-อีส-ออน-เดอะ-ท๊อพ-คีพ-โกอิ้ง) ความสำเร็จอยู่ข้างหน้า สู้ต่อไป(ทาเคชิ)!!

Don’t give up. (ด๊อนท์-กีฟ-อัพ)  อย่ายอมแพ้นะ
ตัวอย่าง: Don't give up. You still have a chance. (ด๊อนท์-กีฟ-อัพ. ยู-สติล-แฮฟ-อะ-แชนส์) อย่ายอมแพ้นะ นายยังมีโอกาสอยู่

Come on, you can do it! (คัมมอน-ยู-แคน-ดู-อิท)  เอาน่าสู้ๆ แกทำได้อยู่แล้ว
หรือ
I’m cheering you on. You can do it! (ไอม์-เชียร์ริ่ง-ยู-ออน. ยู-แคน-ดู-อิท) สู้ๆ ชั้นเป็นกำลังใจให้ แกทำได้น่า



ต่อจากนี้ก็อย่าไปใช้ว่า fighting! เดี่ยวๆ กับฝรั่งที่ไหนน้า เดี๋ยวจะนึกว่าเราจะไปสู้กับเค้า อิอิ  ขอบคุณที่อ่านจนจบจ้า




วันอังคารที่ 1 กันยายน พ.ศ. 2558

งง สับสน ภาษาอังกฤษ

By ภาษาอังกฤษ On 01:07

งง สับสน ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง

สวัสดีค่า กลับมาอีกแล้วกับบทความดีๆ (รึป่าว 555)   สำหรับใช้ในชีวิตประจำวันค่ะ

ในการพูดหรือฟังภาษาอังกฤษ เชื่อว่าทุกคนต้องเคยเกิดความงุนงง หรือความสับสน และอยากจะบอกให้อีกฝ่ายรู้ว่า เรางงนะ อะไรแบบนี้ แต่จะพูดเป็นภาษาอังกฤษยังไงล่ะ???

คำว่า งง หรือ สับสน ภาษาอังกฤษ คือคำว่า confuse (เคินฟิวส์)  ค่ะ ตัวอย่างการใช้ ตามนี้เลยจ้า
I’m confused.  (ไอม์-เคินฟิวส์)  ฉันสับสน / ชั้นงงอะ
You confuse me. (ยู-เคินฟิวส์-มี) แกทำชั้นงง นะ
Ann was confused by Ken’s question. (แอน-วอส-เคินฟิวส์-บาย-เคนส์-เควสชั่น)  แอนงงกับคำถามของเคน
She looked confused. (ชี-ลุค-เคินฟิวส์)  เธอดูสับสนนะ
I always confuse sugar with salt. (ไอ-ออลเวยส์-เคินฟิวส์-ชูการ์-วิธ-ซอลท์) ฉันชอบสับสนว่าอันไหนเกลือ อันไหนน้ำตาล
They are twin. That’s why you always confuse her with her sister. (เดย์-อาร์-ทวิน. แดทซ์-วาย-ยู-ออลเวยส์-เคินฟิวส์-เฮอร์-วิธ-เฮอร์-ซิสเตอร์)  เค้าเป็นฝาแฝดกัน  เพราะงั้นคุณเลยชอบจำสลับไง
I’m confused why she did this. (ไอม์-เคินฟิวส์-วาย-ชี-ดิ๊ด-แดท) ผมไม่เข้าใจว่าทำไมเธอถึงทำอย่างนั้น

เป็นไงคะ ได้ตัวอย่างไปเยอะเลย คราวนี้เวลาเรางง หรือสับสนกับอะไรบางอย่าง ก็สามารถบอกให้เพื่อนรู้ได้แล้ว ไม่ยากเลยค่า   วันนี้ก็ปิดบทความด้วยรูปฮาๆเหมือนเคย ขอบคุณที่อ่านจนจบจ้า


งง สับสน ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง

จำนวนคนที่สับสนคำว่า to กับ too มันเยอะมากจริงๆ

 (ฮ่าๆๆ ขนาดคนพูดยังใช้ผิดเลย ..ก็ to/too/two 3คำนี้ออกเสียง ทู เหมือนกันนี่นา)


วันอังคารที่ 7 กรกฎาคม พ.ศ. 2558

ตลาด ห้าง ร้านสะดวกซื้อ ภาษาอังกฤษ

By ภาษาอังกฤษ On 00:27

ตลาด ห้าง ร้านสะดวกซื้อ ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง

เมื่อวานไปเดินห้างมาค่ะ เดินไปทางไหนก็มีแต่ป้าย SALE แหม ช่างทรมานมนุษย์เงินเดือนอย่างเราซะจริงๆ   

วันนี้เราจะมาเสนอคำศัพท์ที่เกี่ยวกับห้างนี่แหละค่ะ ตอนเด็กๆเราเคยเรียนคำศัพท์  ที่เกี่ยวกับร้านขายของ เช่น supermarket หรือ department store ตอนนั้นเราก็จำแต่ว่ามันแปลว่า ห้าง อย่างเดียวเลย ความจริงแล้วมันมีความแตกต่างกันอยู่นะคะ เดี๋ยวเราจะมายกตัวอย่างให้ดูกัน

Market (มาร์เกท) คำนี้ง่ายมาก แปลว่า ตลาด ลักษณะของ market ส่วนใหญ่จะเป็น outdoor (ภายนอกอาคาร) ค่ะ อย่างเช่นพวก ตลาดสด หรือตลาดนัดจตุจักร ของบ้านเรา

Supermarket (ซุปเปอร์มาร์เกท) แปลว่า ร้านขายของขนาดใหญ่ แต่จะไม่ใหญ่เท่าห้างนะคะ  Supermarket ก็อย่างเช่น  บิ๊กซีเอกซ์ตร้า , ท้อปส์ ค่ะ

Hypermarket (ไฮเปอร์มาร์เกท) แปลว่า ห้างสรรพสินค้า โดยอันนี้จะใหญ่กว่า supermarket อีกค่ะ ตัวอย่างเช่น บิ๊กซี, โลตัสใหญ่ๆ, แมคโคร

Convenient store (คอนวีเนี่ยนท์-สโตร์)  ร้านสะดวกซื้อ อันนี้เราเชื่อว่าหลายคนเข้าออกแทบทุกวัน  พวก เซเว่น, แฟมิลี่มาร์ท, โลตัสเอกซ์เพรส นั่นเอง

Grocery store (โกรสเซอรี-สโตร์) แปลว่า ร้านขายของชำ หรือ โชห่วย ของบ้านเรานี่แหละ

Department store (ดีพาร์ทเม้นท์-สโตร์) แปลว่า ห้างสรรพสินค้า หรือ ศูนย์การค้า ที่มีการแบ่งเป็นแผนกต่างๆ  เช่น เซนทรัล, เดอะมอลล์ , IT City. สยามดิสคัฟเวอร์รี่ ฯลฯ


พอเห็นภาพกันไหมคะเพื่อนๆ  คิดว่าบางคนอาจจะยังงงๆ แต่ไม่เป็นไรนะคะ การใช้ภาษาอังกฤษ ไม่จำเป็นต้องซีเรียสมาก อย่างน้อย แยกให้ออกระหว่าง ห้าง/ร้านสะดวกซื้อ และร้านขายของชำ ก็พอเนอะ  ขอบคุณมากๆสำหรับการติดตาม และคนที่อ่านจนจบนะคะ  จุ๊ฟ จุ๊ฟฟฟ ^3^

ตลาด ห้าง ร้านสะดวกซื้อ ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง