Enter your keyword

แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ โรค แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ โรค แสดงบทความทั้งหมด

วันพุธที่ 11 มีนาคม พ.ศ. 2563

คำศัพท์ จากข่าวไวรัส Covid-19

By ภาษาอังกฤษ On 05:24

คำศัพท์ จากข่าวไวรัส Covid-19 ภาษาอังกฤษ

สวัสดีค่ะทุกคน ช่วงนี้ข่าวใหญ่ที่ต้องติดตามกันอย่างใกล้ชิดทุกวันเลย ก็คือข่าวไวรัส โคโรนา สายพันธุ์โหดจากจีน สำหรับวันนี้ เลยหยิบเอาคำศัพท์ ที่จะพบบ่อยๆในข่าว และน่าสนใจ มาให้ศึกษากัน มาดูกันเลยจ้าว่ามีคำไหนบ้าง

คำศัพท์ จากข่าวไวรัส Covid-19 ภาษาอังกฤษ

Infected (อินเฟคเทด) ติดเชื้อ เช่น People of all ages can be infected by this virus. (พีเพิ่ล-ออฟ-ออล-เอจเจส-แคน-บี-อินเฟคเทด-บาย-ธีส-ไวรัส) คนทุกช่วงอายุสามารถติดไวรัสนี้ได้

Spread (สเปรด) กระจาย เช่น Many events canceled to reduce the spread of coronavirus (เมนี่-อีเว้นส์-แคนเซิลด์-ทู-รีดิ้วส์-เดอะ-สเปรด-ออฟ-โคโรนาไวรัส) งานอีเว้นหลายงานถูกยกเลิกเพื่อลดการกระจายของไวรัสโคโรนา

Outbreak (เอ๊าท์เบรค) การระบาดของโรค เช่น Before the outbreak, he just come back from Italy! (บีฟอร์-เดอะ-เอ๊าท์เบรค, ฮี-จั๊สท์-เคม-แบค-ฟอร์ม-อิตาลี) ก่อนการระบาด เขาเพิ่งกลับมาจากอิตาลี

Quarantine (ควาแรนทิน) การกักตัว เช่น 10 students from that school were sent into self-quarantine for 14 days. (เท็น-สติวเด้นส์-ฟอร์ม-แด็ท-สคูล-เวอร์-เซ้นท์-อิน-ทู-เซลฟ์-ควาแรนทิน-ฟอร์-โฟร์ทีน-เดยส์) นักเรียน 10 คนจากโรงเรียนนั้น ถูกส่งไปกักตัว 14 วัน

Cough, sneeze (คัฟ, สนีซ) ไอ,จาม เช่น Cover your mouth and nose with tissue when you cough or sneeze. (ยู-ชู้ด-คัฟเวอร์-ยัวร์-เม้าธ์-แอนด์-โนส-วิธ-ทิชชู่-เว็น-คัฟฟิ่ง-ออร์-สนีซซิ่ง) ปิดปากและจมูกด้วยทิชชู่ขณะที่คุณไอหรือจาม

ประมาณนี้นะคะ สำหรับคำศัพท์ที่น่ารู้ หวังว่าจะช่วยให้ตามข่าวอินเตอร์ได้คล่องขึ้นนะคะ สำหรับใครที่อ่านข่าวภาษาไทยอยู่ ก็ลองสลับมาอ่านภาษาอังกฤษบ้างเนอะ ทันโลก แล้วยังได้ฝึกภาษาอีกด้วยน้า ขอบคุณที่อ่านจนจบ และขอให้โชคดี รอดพ้นจากโรคร้ายทุกคนเลยจ้า

คำศัพท์ จากข่าวไวรัส Covid-19 ภาษาอังกฤษ 1

วันจันทร์ที่ 11 พฤษภาคม พ.ศ. 2558

ร้อนใน ภาษาอังกฤษ

By ภาษาอังกฤษ On 23:31

ร้อนใน ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง

ร้อนใน ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง

หน้าร้อนนี้ เชื่อว่าหลายคนแทบไม่อยากออกจากที่ร่มเลย เพราะแดดแรงม้ากกก เมื่อเช้าฟังกรมอุตุฯเค้าบอกว่าภาคกลางอุณหภูมิสูงสุด 38 องศา แม่จ้าว!! ลาออกจากภาคกลางได้มั้ยเนี่ยตอนนี้

เกริ่นมาซะร้อนเลย  วันนี้เราจะมาเสนอคำที่ใกล้เคียงนี่แหละ (หรอ??) นั่นคือคำว่า “ร้อนใน”  เคยสงสัยไหมว่า ร้อนใน ภาษาอังกฤษ คืออะไร วันนี้เราจะมาเฉลยให้เพื่อนๆทราบกันจ้า

ร้อนใน ของคนไทยเนี่ย ลักษณะ มันจะเหมือนเป็นแผลในปากใช่ปะ ฝรั่งเค้าก็เลยใช้คำว่า mouth ulcer (เม้าท์ อัลเซอร์) โดยคำว่า mouth แปลว่า ปาก ทุกคนคงรู้จักดี ส่วนคำว่า ulcer แปลว่า แผล ที่เป็นลักษณะเปื่อย หรืออักเสบ ค่ะ

ตัวอย่างการใช้ เช่น เวลาเราจะบอกเพื่อน หรือคุณหมอ ว่า หนูเป็นร้อนในค่ะหมอ ให้บอกว่า I have a mouth ulcer. (ไอ แฮฟ อะ เม้าท์ อัลเซ่อร์)  ง่ายๆ แค่นี้เอง เราก็จะได้ยาแก้ร้อนในมาทาแล้ว เย่ๆ

นอกจากคำว่า Mouth ulcer ที่แปลว่าแผลร้อนในในปากแล้วเนี่ย วันนี้เรามีอีกคำนึงมาบอก  เป็นอาการที่หลายๆคนก็เป็นนะ นั่นคือ Gastric ulcer (แกสตริก-อัลเซอร์) หรือ แผลในกระเพาะอาหาร นั่นเอง สำหรับการเอาไปใช้ก็เหมือนกับ Mouth ulcer เลยค่า

สำหรับการออกเสียง คำว่า อัลเซอร์ ให้กดเสียงคำว่า เซอร์ ลงต่ำ ไม่ใฃ่ เซ่อ นะ แต่ออกเป็น “เสอะ” มากกว่า  ออกเสียงดีมีชัยไปกว่าครึ่งนะคะ ^^


ก่อนจบบทความ เราเอาเสียงตัวอย่างจาก google translate มาแปะให้ฟังกันนะคะ ขอบคุณที่อ่านจนจบจ้า