Mad โกรธ หลงไหล ภาษาอังกฤษ พูดว่า
สวัสดีค่ะทุกคน วันนี้เรามีคำศัพท์ภาษาอังกฤษ 1 คำ ที่มีความหมาย 2 อย่าง โดยแต่ละอย่างนั้นมีความตรงข้ามกันอย่างสิ้นเชิงค่ะ นั่นคือคำว่า Mad (แม้ด) ความหมายของมันคือ “โกรธ” และ “หลงไหล” ซึ่งเราจะแยกความหมายได้จากวิธีการใช้คำในประโยคค่ะ โดยหากจะหมายถึง โกรธ ให้ใช้ at ตามหลัง แต่หากจะหมายถึง หลงไหล ให้ใช้ about ตามหลังค่ะ มาดูตัวอย่างประโยคกันจ้า
I’m so mad at Daniel. (ไอม์-โซ-แม้ด-แอท-แดเนียล) ฉันโกรธแดเนียลมากๆเลย
Don’t be mad at me. It’s not my fault! (ด๊อนท์-บี-แมด-แอท-มี อิทส์-น้อท-มาย-ฟอลท์) อย่ามาโกรธฉันนะ มันไม่ใช่ความผิดฉันซะหน่อย
I know you’re mad at him. (ไอ-โนว-ยัวร์-แมด-แอท-ฮิม) ฉันรู้ว่าเธอโกรธเขา
She’s mad about Daniel. (ชีส์-แม้ด-อะเบ๊าท์-แดเนียล) หล่อนคลั่งไคล้แดเนียลสุดๆ
My son was so mad about robot. (มาย-ซัน-วอส-โซ-แม้ด-อะเบ๊าท์-โรบอท) ลูกชายของฉันเคยบ้าหุ่นยนต์มาก
Now all Japanese girls are mad about him! (นาว-ออล-เจแปนนีสเกิร์ล-อาร์-แม้ด-อะเบ๊าท์-ฮิม) ตอนนี้สาวญี่ปุ่นทุกคนต่างหลงไหลเขา
ถ้าใครกลัวฟังไม่ทัน ไม่เป็นไรนะคะ เราสามารถสังเกตจากสีหน้าคนพูด หรือบริบทในการสนทนาได้ค่ะ แต่เวลาใช้ แนะนำให้ฝึกพูดบ่อยๆ จะได้ไม่จำสับสนกันนะคะ วันนี้ขอบคุณที่อ่านจนจบจ้า
เมื่อคุณโกรธแฟนแต่ยังอยากแสดงความรัก อยากได้อีโมจิอันนี้จัง 5555 <Image from me.me> |
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น