Enter your keyword

วันจันทร์ที่ 2 ตุลาคม พ.ศ. 2560

กินเจ ภาษาอังกฤษ

By ภาษาอังกฤษ On 20:03

กินเจ ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง



สวัสดีทุกคนค่า ใกล้แล้วนะคะกับเทศกาลกินเจ ส่วนตัวเราร่วมทานเจแทบทุกปีค่ะ เพราะชอบทานผักและชอบเห็ดมาก สำหรับปีนี้จะเริ่มเทศกาลในวันที่ 20-28 ตุลาคม ซึ่งบางคนก็เริ่มทานเจตั้งแต่วันที่ 19 เลย เรียกว่าการ “ล้างท้อง” ค่ะ
กินเจ ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง
Image: http://www.healthandtrend.com

พูดถึงเกร็ดความรู้เกี่ยวกับเทศกาลเจแล้ว มาพูดถึงคำศัพท์ภาษาอังกฤษ ที่เกี่ยวกับเทศกาลนี้กันบ้างค่ะ

เทศกาลกินเจ =  Vegetarian Festival  (เวจเจททาเรียน-ฟู้ด)
ตัวอย่างประโยค > The Thailand Vegetarian Festival happens every October. (เดอะ-ไทยแลนด์-เวจเจททาเรียน-เฟสติวัล-แฮพเพ่นส์-เอฟวรี่-ออกโทเบอร์)  เทศกาลกินเจในเมืองไทย มีขึ้นในเดือนตุลาคมของทุกปี

กินเจ = Having / Eating vegetarian food (แฮฟวิ่ง / อีททิ่ง-เวจเจททาเรียน-ฟู้ด)
ตัวอย่างประโยค > I'm going to have vegetarian food for 10 days. (ไอม์-โกอิ้ง-ทู-แฮฟ-เวเจททาเรียน-ฟู้ด-ฟอร์-เท็น-เดยส์) ฉันจะกินเจเป็นเวลา 10 วัน

นุ่งขาวห่มขาว = Dress in white color (เดรส-อิน-ไวท์-คัลเลอร์)
ตัวอย่างประโยค > Most of the people who join this festival dress in white color. (โมสท์-ออฟ-เดอะ-พีเพิ่ล-ฮู-จอย-ธีส-เฟสติวัล-เดรส-อิน-ไวท์-คัลเลอร์) คนที่เข้าร่วมเทศกาลนี้ ส่วนใหญ่จะนุ่งขาวห่มขาว



.+*+. วันนี้เอาไป 3 คำ ไม่ยากเกินไปใช่ไหมเอ่ย ขอบคุณที่ติดตามกันนะคะ และขอบคุณที่อ่านจนจบจ้า .+*+.

วันจันทร์ที่ 18 กันยายน พ.ศ. 2560

เมาค้าง แฮงค์ ภาษาอังกฤษ

By ภาษาอังกฤษ On 22:36

เมาค้าง แฮงค์ ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง



สวัสดีค่า ทุกคน วันนี้มีคำศัพท์ที่นักดื่มอาจจะได้ใช้บ่อยๆ มาฝาก 555 นั่นคือคำว่า เมาค้าง หรืออาการแฮงค์ ค่ะ ในภาษาอังกฤษ เราจะใช้คำว่า hangover (แฮงโอเวอร์) ค่ะ คำนี้เป็นคำนามนะคะ แปลว่า อาการเมาค้าง เวลาใช้จะเป็นรูปแบบ 
I/You/We/They/He/She + has/have/had + a hangover ตัวอย่างเช่น

She has a hangover today (ชี-แฮส-อะ-แฮงโอเวอร์-ทูเดย์)  หล่อนเมาค้างน่ะ วันนี้

I drank too much and had a terrible hangover on the following day. (ไอ-แดรงค์-ทู-มัช-แอนด์-แฮด-อะ-เทอริเบิล-แฮงโอเวอร์-ออน-เดอะ-ฟอลโลวอิ้ง-เดย์) ฉันดื่มหนัก แล้วก็แฮงค์สุดๆในวันต่อมา

หรือในบางครั้งเราจะได้ยินคนพูดว่า hungover (ฮังโอเวอร์) เป็นคำคุณศัพท์ แปลว่า มีความเมาค้าง ก็ได้เหมือนกัน   กรณีนี้ รูปแบบการพูดจะต่างไปนิดหน่อย นั่นคือ  
I/You/We/They/He/She + is/am/are/was/were + hungover  ตามตัวอย่างประโยคด้านล่างจ้า

He was quite hungover that day. (ฮี-วอซ-ไควท์-ฮังโอเวอร์-แดท-เดย์) วันนั้นเขาแฮงค์นิดหน่อยน่ะ

I drank too much last night and today I’m hungover. (ไอ-แดรงค์-ทู-มัช-ลาส-ไนท์-แอนด์-ทูเดย์-ไอม์-ฮังโอเวอร์) ฉันดื่มไปเยอะเมื่อคืน วันนี้ฉันเลยเมาค้าง


"ดื่มเหล้าวันละนิดจิตแจ่มใส แต่ดื่มมากไป ระวัง hangover นะจร๊า"  555+  ขอบคุณที่อ่านจนจบค่า :D
เมาค้าง แฮงค์ ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง


วันอังคารที่ 22 สิงหาคม พ.ศ. 2560

เอาเปรียบ ใช้ประโยชน์ ภาษาอังกฤษ

By ภาษาอังกฤษ On 01:18

เอาเปรียบ ใช้ประโยชน์ ภาษาอังกฤษพูดว่า ตัวอย่าง



สวัสดีค่ะทุกคน วันนี้มีวลีภาษาอังกฤษ ที่มีความหมายทั้งเชิงบวก และเชิงลบ มาฝากจ้า คำนั้นคือคำว่า Take advantage of (เทค-แอดแวนเทจ-ออฟ) ค่ะ ความหมายเชิงลบก็คือ การเอารัดเอาเปรียบ ส่วนความหมายเชิงบวก จะหมายถึง “การใช้ประโยชน์” หรือ “การฉกฉวยโอกาสที่เข้ามา ค่ะ  เพื่อความกระชับรวดเร็ว เรามาดูตัวอย่างประโยคกัน

Don’t take advantage of me!  (ด๊อนท์-เทค-แอดแวนเทจ-ออฟ-มี)  อย่ามาเอาเปรียบฉันนะ

I don’t want to take advantage of you. (ไอ-ด๊อนท์-ว้อนท์-ทู-เทค-แอดแวนเทจ-ออฟ-ยูว) ผมไม่อยากเอาเปรียบคุณ

You can take advantage of your free time. (ยู-แคน-เทค-แอดแวนเทจ-ออฟ-ยัวร์-ฟรีไทม์) เธอสามารถใช้ประโยชน์จากเวลาว่างที่เธอมีได้นะ

Please take advantage of your consultant while she is here. (พลีส-เทค-แอดแวนเทจ-ออฟ-ยัวร์-คอนซัลเทิน-ไวล์-ชี-อีซ-เฮียร์) กรุณาใช้ที่ปรึกษาของคุณให้เป็นประโยชน์ ในขณะที่เค้ายังอยู่ที่นี่

Let’s take advantage of the good weather and go to the beach. (เลทส์-เทค-แอดแวนเทจ-ออฟ-เดอะ-กู้ด-เวเธอร์-แอนด์-โก-ทู-เดอะ-บีช) ไหนๆก็อากาศดีแล้ว เราไปทะเลกันเถอะ

วันนี้ทิ้งท้ายกันด้วยคำคมจิกกัดเบาๆ ^_^ ขอบคุณที่อ่านจนจบจ้า

เอาเปรียบ ใช้ประโยชน์ ภาษาอังกฤษพูดว่า ตัวอย่าง
แค่เพราะว่าชั้นใจดี ไม่ได้หมายความว่า จะมาเอาเปรียบชั้นได้นะยะ!!



วันจันทร์ที่ 31 กรกฎาคม พ.ศ. 2560

ดัดฟัน จัดฟัน ภาษาอังกฤษ

By ภาษาอังกฤษ On 23:38

ดัดฟัน จัดฟัน ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง



สวัสดีค่าทุกคน วันก่อนเราไปเจอคลิบวิดิโอที่พูดเกี่ยวกับการจัดฟันมาค่ะ เลยนึกขึ้นมาได้ว่า เอ้ะ ถ้าจะพูดเป็นภาษาอังกฤษ เกี่ยวกับการจัดฟัน เค้าพูดกันยังไงนะ ..ถ้าเพื่อนๆสงสัยเหมือนกัน ก็เลื่อนมาหาคำตอบด้านล่างนี้ได้เลยย

Brace (เบรส) คือคำที่เราจะใช้กันค่ะ คำนี้เป็นได้ทั้งคำกริยาและคำนาม นะ ถ้าแปลตรงตัว จะแปลว่า รัด หรือ ค้ำ/ พยุง หรือ สิ่งที่ช่วยค้ำ ค่ะ โดยถ้าเราจะบอกว่า ฉันใส่เหล็กดัดฟัน จะพูดว่า I have braces (ไอ-แฮฟ-เบรสเสส) ค่า โดยเราจะเติม –es เข้าไปเพราะเราใส่เหล็กดัดฟันหลายซี่นั่นเอง

มาดูตัวอย่างประโยคเพิ่มเติมกันค่ะ

Sticky foods can damage your braces. (สติ๊กกี้-ฟู้ด-แคน-ดาเมจ-ยัวร์-เบรสเสส) อาหารที่เหนียวๆไม่ดีต่อเหล็กดัดฟันของเธอนะ

How long will my braces be on? (ฮาว-ลอง-วิล-มาย-เบรสเสส-บี-ออน) หนูต้องใส่เหล็กดัดฟันไปนานแค่ไหนคะ

How long have you had braces on? (ฮาว-ลอง-แฮฟ-ยู-แฮด-เบรสเสส-ออน) คุณใส่เหล็กดัดฟันมานานแค่ไหนแล้ว

I had braces for about 2 years. (ไอ-แฮด-เบรสเสส-ฟอร์-อะเบ้าท์-ทรี-เยียรส์) ฉันใส่เหล็กดัดฟันอยู่ราวๆสองปี

It's time to take my braces off! (อิทส์-ไทม์-ทู-เทค-มาย-เบรสเสส-ออฟ) ถึงเวลาที่ฉันจะถอดเหล็กดัดฟันแล้ว

You should wear a retainer after getting the braces removed. (ยู-ชู้ด-แวร์-อะ-รีเทนเนอร์-อาฟเตอร์-เกทติ้ง-เดอะ-เบรสเสส-รีมูฟถ์) คุณควรใส่รีเทนเนอร์หลังจากถอดเหล็กดัดฟันออกแล้ว

หายสงสัยกันแล้วใช่ไหมจร๊า ลองเอาไปพูดกันดูนะ จบบทความด้วยภาพหนุ่มสาววัยใส ฟันเหล็กน่ารักๆ >< คนที่อ่านมาถึงตรงนี้ ขอให้สวยหล่อกว่าน้องๆในรูปนี้อีกจ้า เพี้ยงง ^_^

ดัดฟัน จัดฟัน ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง
ขอบคุณที่อ่านจนจบนะคะ
Credit ภาพจาก google จ้า

วันอังคารที่ 25 กรกฎาคม พ.ศ. 2560

เกรงใจ ภาษาอังกฤษ

By ภาษาอังกฤษ On 00:02

เกรงใจ ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง

เกรงใจ ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง


สวัสดีค่ะ วันนี้มาพร้อมกับคำภาษาไทย ที่มีคนอยากรู้เยอะมากๆ ถึงกับต้องไปหาข้อมูลมา เพื่อมาแบ่งปันความรู้กับเพื่อนๆ คำนั้นคือคำว่า “เกรงใจ” ค่ะ

ในภาษาไทยนั้น คำว่าเกรงใจ มีหลายความหมายนะ แล้วแต่สถานการณ์ที่เราใช้ อาจหมายความว่า “ไม่อยากรบกวน / ไม่อยากทำให้เสียเวลา”  เช่น ชั้นไม่อยากให้คุณถือของให้เพราะฉันเกรงใจ หรือหมายถึง “ให้ความเคารพ”  เช่น นักเรียนต้องมีความเกรงอกเกรงใจคุณครู ด้วยนะจ๊ะ..

ภาษาอังกฤษนั้น จะไม่มีคำศัพท์ที่แปลเป็นคำว่า เกรงใจ ตรงๆ แต่จะใช้เป็นคำอื่นๆแล้วแต่สถานการณ์ค่ะ  เรามาดูตัวอย่างประโยค พร้อมอธิบายไปด้วยกันดีกว่า

I feel bad that you always take notes for me. (ไอ-ฟีล-แบ๊ด-แด๊ท-ยูว-ออลเวยส์-เทค-โน้ทส์-ฟอร์-มี)  ฉันเกรงใจจังที่คุณคอยจดโน้ตให้ฉันตลอด
**I feel bad แปลตรงตัวก็คือ “ฉันรู้สึกไม่ดี” เป็นการสื่อความหมายว่า “เราเกรงใจ” แบบง่ายๆเลยค่ะ**

Feel free to contact me anytime. (ฟีล-ฟรี-ทู-คอนแทค-มี-เอนี่-ไทม์) ติดต่อผมได้ตลอด ไม่ต้องเกรงใจนะครับ
Don’t hesitate to ask me anything. (ด๊อนท์-เฮซิเทท-ทู-อาสค์-มี-เอนี่ธิง) ถามมาเลยค่ะไม่ต้องเกรงใจ
** คำว่า Feel free / Don’t hesitate ความหมายคล้ายกัน คือ ทำตัวตามสบาย/ไม่ต้องกังวล/อย่าคิดมาก ซึ่งการบอกให้คนทำตัวสบายๆ ก็เหมือนบอกว่า ไม่ต้องเกรงใจ นั่นแหละ**

I didn’t call him last night because I don’t want to bother him. (ไอ-ดิ๊ดนท์-คอล-ฮิม-ลาส-ไนท์-บีคอซ-ไอ-ด๊อนท์-ว๊อนท์-ทู-บอเธอร์-ฮิม)  ฉันไม่ได้โทรหาเค้าเมื่อคืนเพราะฉันเกรงใจ
**Bother แปลว่า รบกวน การบอกว่า ไม่อยากรบกวน ก็หมายถึง เกรงใจ อะเนอะ**

Som is a very considerate girl. (ชี-อีซ-อะ-เวรี่-เคินซิเดอเรท-เกริ์ล) ส้มเป็นเด็กที่ขี้เกรงใจมาก
Children should show consideration for their elders. (ชิลเดร้น-ชู้ด-โชว์-เคินซิเดอเรเชิ่น-ฟอร์-แดร์-เอลเดอรส์) เด็กควรมีความเคารพ/เกรงอกเกรงใจผู้ใหญ่
**Considerate / consideration แปลว่า การคิดถึงจิตใจผู้อื่น ก็หมายถึงเกรงใจได้เหมือนกันค่า แต่คำๆนี้ความหมายในมุมมองฝรั่งจะค่อนข้างกว้าง ฉะนั้นเราคิดว่าในชีวิตประจำวัน ใช้คำง่ายๆ แบบด้านบนๆ จะชัวร์กว่าจ้า **

จากตัวอย่างที่ยกมา หวังว่าเพื่อนๆจะสามารถเลือกหยิบเอาไปใช้ได้อย่างถูกต้องมากขึ้นนะคะ ภาษาอังกฤษเนี่ย มันดิ้นได้ ความหมายหนึ่งๆ อาจจะมีหลายคำให้เลือกใช้ ฉะนั้นอย่าไปเครียดกับมันมากค่ะ เอาที่ง่ายๆ และสื่อสารเข้าใจก็ถือว่าเก่งแล้วจ้า วันนี้ขอบคุณที่อ่านจนจบนะคะ.


 







ฟังไปด้วย ฝึกไปด้วย เต้นไปด้วย แก้เครียด ^_^

วันอังคารที่ 18 กรกฎาคม พ.ศ. 2560

ตัวอย่างการใช้ As well (ด้วยเหมือนกัน)

By ภาษาอังกฤษ On 23:25

As well แปลว่าตัวอย่างประโยค

สวัสดีค่า หัวข้อบทความวันนี้เขียนตามคำเรียกร้องของเพื่อนๆที่ติดตามอ่านค่ะ มีคนถามมาว่า as well นั้นใช้ยังไง มาค่ะเดี๋ยวจะเล่าให้ฟัง

ในภาษาอังกฤษ คำที่แปลว่า “ด้วยเหมือนกัน” จะมีอยู่ 3 คำ ที่สามารถใช้สลับกันได้ นั่นก็คือคำว่า too (ทู), also (ออลโซ), และ as well (แอซ-เวล) ทั้งหมดนี้ เราจะใช้เพื่อบอกความเห็นพ้องต้องกัน ความคล้อยตามกัน ไม่ว่าจะเป็นการ คิดเหมือนกัน ชอบเหมือนกัน หรือทำอะไรเหมือนกัน  สำหรับวันนี้จะมายกตัวอย่างการใช้คำว่า as well ค่ะ

ตัวอย่างประโยคที่ใช้ as well

She is good at dancing and singing as well. (ชี-อีซ-กู้ด-แอท-แดนซิ่ง-แอนด์-ซิงกิ้ง-แอซ-เวล) นางเต้นเก่งแล้วก็ร้องเพลงเก่งด้วย

I love my dog and it loves me as well. (ไอ-เลิฟ-มาย-ด๊อก-แอนด์-อิท-เลิฟส์-มี-แอซ-เวล) ฉันรักหมาของฉัน และมันก็รักฉันเหมือนกัน

We have meeting on the evening as well. (วี-แฮฟ-มีททิ่ง-ออน-ดิ-อีฟนิ่ง-แอซ-เวล) เรามีประชุมกันตอนบ่ายด้วยเหมือนกันนะ

He has knowledge and experience as well. (ฮี-แฮส-โนวเลจ-แอนด์-เอกซ์พีเรียนส์-แอซ-เวล) เขามีความรู้ แล้วก็ยังมีประสบการณ์อีกด้วย

Let’s talk about it tomorrow. Can you bring the laptop as well? (เลทส์-ทอล์ค-อะเบ้าท์-ดิด-ทูมอร์โรว. แคน-ยูว-บริง-เดอะ-แลพท๊อพ-แอซเว้ล) เดี๋ยวเรามาคุยกันพรุ่งนี้เนอะ คุณเอาโน้ตบุ๊ก(แลบท๊อป) มาด้วยได้ไหม

As well แปลว่าตัวอย่างประโยค
จากตัวอย่างทั้งหมด ลองเอาไปหัดใช้กันดูน้า  สำหรับคนที่อยากติชม หรืออยากให้เราเขียนเรื่่องอะไร สามารถคอมเม้นบอกกันได้น้า เราจะไปหามาตอบให้จ้า มาฝึกภาษาไปด้วยกัน เนอะ :D ขอบคุณทุกคนที่อ่านจนจบนะคะ

วันจันทร์ที่ 3 กรกฎาคม พ.ศ. 2560

In a row ติดๆกัน ต่อเนื่องกัน

By ภาษาอังกฤษ On 23:12

In a row หมายความว่าภาษาอังกฤษ

สวัสดีทุกคนค่ะ วันนี้เรามีวลีที่น่าสนใจมานำเสนอ เราเจอบ่อยในรายการแข่งขันต่างๆ ซึ่งเราสามารถเอาไปใช้เท่ๆ คูลๆ ในชีวิตประจำวันได้ค่ะ ^_^ นั่นคือคำว่า  In a row(อิน-อะ-โรว)

วิธีการใช้ จะใช้สำหรับขยายความถี่ในประโยค แปลว่า ติดๆกัน / อย่างต่อเนื่องกัน  ตัวอย่างเช่น

He has won five games in a row. (ฮี-แฮส-วอน-ไฟฟ์-เกมส์-อิน-อะ-โรว) เขาชนะ 5 เกมติดกันเลยอะ (เมพขิงๆ)

She told her kids to stand in a row against the wall. (ชี-โทลด์-เฮอร์-คิดส์-ทู-สแตนด์-อิน-อะ-โรว-อะเก๊นซ์-เดอะ-วอลล์) เธอบอกให้ลูกๆยืนเรียงหน้ากระดาน (โดยหันหลังให้กำแพง)

The good thing of this job is I can take several days off in a row. (เดอะ-กู้ด-ธิง-ออฟ-ดีซ-จ๊อบ-อีซ-ไอ-แคน-เทค-เซเวอรอล-เดย์ส-ออฟ-อิน-อะ-โรว) ข้อดีของงานนี้คือ ฉันสามารถหยุดงานได้หลายวันติดกัน

I have two classes in a row. (ไอ-แฮฟ-ทู-คลาส-อิน-อะ-โรว)  หนูมีเรียน2คาบติดเลยค่ะ

I'm working
seven shifts in a row. (ไอม์-เวิร์คกิ้ง-เซเว่น-ชิฟทส์-อิน-อะ-โรว)  ช่วงนี้ผมทำงาน 7 กะติดกัน (คนหรือหุ่นยนต์เนี่ย)

They won the competition for the second year in a row. (เธย์-วอน-เดอะ-คอมเพทิเชิ่น-ฟอร์-เดอะ-เซคอน-เยียร์-อิน-อะ-โรว) พวกเขาชนะการแข่งขันเป็นปีที่สองแล้ว (ปีที่แล้วก็ชนะ)


จากตัวอย่างข้างบน พอจะเข้าใจกันไหมค้า หวังว่าพอจะเห็นภาพ และนำไปลองใช้กันได้นะจ๊ะ ขอบคุณที่อ่านจนจบ เช่นเคยจ้า

In a row หมายความว่าภาษาอังกฤษ
นี่คือวิธีการต่อแถวที่ถูกต้อง..
 (ถอดรองเท้าแล้วไปนั่งเนี่ยนะ)