Enter your keyword

วันอังคารที่ 1 พฤศจิกายน พ.ศ. 2559

ควายเอ้อร์ ประสานเสียง (Choir)

By ภาษาอังกฤษ On 01:17

Choir แปลว่า ตัวอย่าง ภาษาอังกฤษ

สวัสดีค่า บางคนอาจจะตกใจเล็กน้อยกับหัวข้อในวันนี้ 555  แต่จะบอกว่ามันน่าสนใจมาก เพราะมันเป็นคำศัพท์ภาษาอังกฤษที่ หลายๆคนอ่านผิดค่ะ แม้แต่เราเองก็ยังอ่านว่า ชอร์ มาตลอด (แอบเขิน)

Choir อ่านว่า ควายเอ่อร์  แปลว่า ร้องประสานเสียง หรือ คณะประสานเสียง ค่ะ

ตัวอย่างประโยค

She has been invited to sing in a school choir. (ชี-แฮส-บีน-อินไวทเทด-ทู-ซิง-อิน-อะ-ควายเออร์) เธอถูกเชิญให้มาเป็นนักร้องประสานเสียงของโรงเรียน

Mary sings in the church choir. (แมรี่-ซิงส์-อิน-เดอะ-เชิรช์-ควายเอ่อร์) แมรี่ร้องเพลงกับคณะประสานเสียงในโบสถ์

คราวหลังเพื่อนๆก็ อย่าเผลอไปอ่านผิด เหมือนเรานะ อาจจะไม่ได้ใช้บ่อย แต่รู้ไว้เท่ๆก็ดีน้า ^^  ขอบคุณที่อ่านจนจบจ้า

Choir แปลว่า ตัวอย่าง ภาษาอังกฤษ

วันจันทร์ที่ 17 ตุลาคม พ.ศ. 2559

ประโยคปลอบใจ ภาษาอังกฤษ

By ภาษาอังกฤษ On 22:12

การปลอบใจ ภาษาอังกฤษพูดว่า

สวัสดีค่ะ ช่วงนี้เป็นช่วงแห่งการเศร้าโศกเสียใจที่สุดสำหรับคนไทยเลยก็ว่าได้ สำหรับทุกคนที่ยังต้องดำเนินชีวิตต่อไปนั้น เราก็ขอเป็นกำลังใจ และหวังว่าคนไทยทุกคน จะช่วยกันสืบสานพระราชปณิธานในทุกๆด้าน ให้คงอยู่ตลอดไป

ภาษาอังกฤษวันนี้ เรารวบรวมประโยคที่เอาไว้ปลอบใจมาฝากค่ะ คัดเอาที่พูดง่ายๆ แต่เน้นความจริงใจแทนเนอะ

It’s not the end of the world.  (อิสท์-นอท-ดิ-เอ็นด์-ออฟ-เดอะ-เวิล์ด) มันไม่ใช่จุดจบของโลกหรอกนะ อย่าคิดมากไปเลย

 I’m right behind you. (ไอม์-ไรท์-บีไฮด์-ยูว) ฉันคอยเป็นกำลังใจให้คุณ

Don’t get discouraged.  (ด๊อนท์-บี-ดิสเคอร์เรจ) อย่าเพิ่งหมดกำลังใจนะ

It's gonna be ok. (อิส-กอนนา-บี-โอเค) เดี๋ยวมันก็ดีขึ้นเอง 

You’ll get through this. (ยู-วิล-เก็ท-ธรู-ดีส) เดี๋ยวเธอก็ผ่านมันไปได้นะ

I’m always here for you.  (ไอม์-ออลเวยส์-เฮียร์-ฟอร์-ยู) ฉันอยู่ข้างเธอเสมอนะ


Be strong. (บี-สตรอง) เข้มแข็งไว้นะ

ประโยคด้านบนทั้งหมดนี้ เราขอมอบให้คนอ่านทุกคนแล้วกันน้า สู้ๆนะคะ
การปลอบใจ ภาษาอังกฤษพูดว่า
ภาพจาก www.rohanbellcelebrant.com.au

วันอังคารที่ 4 ตุลาคม พ.ศ. 2559

ติดดิน ภาษาอังกฤษ

By ภาษาอังกฤษ On 00:12

ติดดิน ไม่ถือตัว ภาษาอังกฤษพูดว่า

อยู่เมืองไทย ใช่ว่าจะฝึกภาษาอังกฤษได้ยากนะคะ เราสามารถเรียนรู้คำใหม่ๆได้รอบๆตัวเลย อย่างเมื่อวาน เราเข้าไปดูคลิปในยูทูปเกี่ยวกับดาราดังคนหนึ่ง แล้วเจอคอมเม้นท์ ที่มีคำศัพท์ที่น่าสนใจ คอมเม้นนั้นเป็นอย่างนี้ค่ะ

ติดดิน ไม่ถือตัว ภาษาอังกฤษพูดว่า
Coco Lee is so down to earth! If I was Nicole I would have fainted right there and then! I mean someone I've actually seen on TV since I was a kid is actually hugging me? Whoa!

คำที่เราสะดุด และสนใจมากๆ นั่นคือคำว่า Down to earth ค่ะ

Down to earth (ดาวน์-ทู-เอิร์ธ) ในที่นี้ มีความหมายว่า ติดดิน ไม่ถือตัว ค่ะ ดังนั้นถ้าคุณคนนี้คอมเม้นท์เป็นภาษาไทย ก็จะแปลได้แบบนี้ค่ะ

ติดดิน ไม่ถือตัว ภาษาอังกฤษพูดว่า 1

มาดูตัวอย่างเพิ่มเติมกันดีกว่า
Don't be afraid of Mr.Prayuth. He's very down to earth. (ด๊อนท์-บี-อะเฟรด-ออฟ-โทมัส. ฮีส์-เวรี่-ดาวน์-ทู-เอิร์ธ) ไม่ต้องกลัวคุณประยุทธิ์นะ เขาเป็นคนไม่ถือตัวเลย

Even though he's incredibly rich, he is still down to earth. (อีฟเว่น-โด-ฮีส์-อินเครดิบลี่-ริช, ฮีส์-สติล-ดาวน์-ทู-เอิร์ธ)  ถึงแม้ว่าเขาจะรวยมากๆ แต่เขาก็ยังเป็นคนติดดิน

Ann is friendly, down to earth person. (แอน-อีส-เฟรนด์ลี่-ดาวน์-ทู-เอิร์ธ-เพอร์เซิ่น)  แอนเป็นคนเป็นมิตร และไม่ถือตัว

ส่งท้ายวันนี้ด้วยภาพดาราที่มีความติดดิน ดูกันเพลินๆขำๆน้า จะมีใครบ้างมาดูกัน ขอบคุณที่อ่านจนจบจ่ะ

ติดดิน ไม่ถือตัว ภาษาอังกฤษพูดว่า 2

ติดดิน ไม่ถือตัว ภาษาอังกฤษพูดว่า 3

ติดดิน ไม่ถือตัว ภาษาอังกฤษพูดว่า 4

ติดดิน ไม่ถือตัว ภาษาอังกฤษพูดว่า 5

ติดดิน ไม่ถือตัว ภาษาอังกฤษพูดว่า 6






วันอังคารที่ 27 กันยายน พ.ศ. 2559

ฟิตเนส ไม่ได้แปลว่า ฟิตเนส

By ภาษาอังกฤษ On 00:22

fitness แปลว่าอะไรภาษาอังกฤษตัวอย่าง

สวัสดีค่า ในยุคนี้ไม่ว่าจะหญิงหรือชาย ก็นิยมดูแลตัวเอง ด้วยการออกกำลังกายมากขึ้น เราว่าเป็นกระแสที่ดีมากๆนะ เพราะนอกจากจะทำให้เรามีสุขภาพแข็งแรงแล้ว ยังได้หุ่นเฟิร์มเป๊ะ  ใส่ชุดอะไรก็ดูดีอีกด้วย

สำหรับสาวๆวัยทำงานอย่างเราเนี่ย เพื่อนๆหลายคนก็ไปออกกำลังกายโดยการเข้าฟิตเนสกัน การไปฟิตเนสนี่ดีนะจะบอกให้ เพราะในนั้นมีทั้งสาวๆหุ่นดี และหนุ่มหล่อ รักสุขภาพ เผลอๆจะได้ทั้งเพื่อนใหม่ และ แฟนใหม่ ในที่เดียวกัน อิอิ

สำหรับภาษาอังกฤษวันนี้เราหยิบคำว่า ฟิตเนส มานำเสนอค่ะ เพราะเห็นคนใช้กันผิดเยอะมากๆๆๆๆๆๆๆ เลย
คำว่า fitness นี้ เป็นคำนาม แปลว่า สมรรถภาพ ความแข็งแรงของร่างกาย  หรือ ความเหมาะสม คู่ควร ค่ะ ไม่ได้แปลว่า ฟิตเนส หรือ สถานที่ๆเราไปออกกำลังกาย นะคะ

ดังนั้น ถ้าเราจะบอกว่า “วันนี้ชั้นจะไปฟิตเนสแหละแกร ให้บอกแบบนี้ค่ะ

I’ll go to the gym today. (ไอล์-โก-ทู-เดอะ-จิม-ทูเดย์)

หรือ I’ll go to fitness center today. (ไอล์-โก-ทู-ฟิตเนส-เซนเทอร์-ทูเดย์)


สรุปคือ ถ้าจะพูดถึงสถานที่ ห้าม!!! ใช้คำว่า fitness. นะคะ ให้ใช้คำว่า gym หรือ fitness center แทน จ้า


สำหรับคำว่า fitness นั้น เราจะใช้กันในประโยคทำนองนี้จ้า
I will have a fitness test next Friday. (ไอ-วิล-แฮฟ-อะ-ฟิตเนส-เทส-เนกซ์-ฟรายเดย์) ฉันมีตรวจสมรรถภาพวันศุกร์นี้

Nobody doubts his fitness for the position. (โนบอดี้-ดั๊บส์-ฮีส-ฟิตเนส-ฟอร์-เดอะ-โพซิชั่น) ไม่มีใครไม่เห็นสมควรสำหรับการได้ตำแหน่งของเขา

ขอบคุณที่อ่านจนจบนะคะ ^^ ตอนนี้ขอตัวไปฟิตกะเค้าบ้างดีกว่า ฟี้วว
fitness แปลว่าอะไรภาษาอังกฤษตัวอย่าง






วันอังคารที่ 20 กันยายน พ.ศ. 2559

เพื่อนต่างชาติ ภาษาอังกฤษ

By ภาษาอังกฤษ On 03:24

เพื่อนต่างชาติ ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง

สวัสดีค่ะเพื่อนๆ วิธีฝึกภาษาอังกฤษที่ดีมากๆ วิธีหนึ่ง ก็คือการคบเพื่อนต่างชาติค่ะ เพราะเราจะได้เม้ามอยโดยใช้ภาษาอังกฤษบ่อยขึ้นแน่นอน และการฝึกพูด ฝึกฟังบ่อยๆนี่แหละ คือกุญแจสำคัญของการเก่งภาษา

คำว่า เพื่อนต่างชาติ ภาษาอังกฤษ คือ International friend (อินเทอแนชั่นนอล-เฟรนด์) ค่ะ เอาไว้เรียกเพื่อนต่างชาติแบบรวมๆ ไม่ว่าจะเป็นชาติไหนก็เรียกได้หมดค่ะ

ตัวอย่างประโยค
Christ was my first international friend in the college. (คริส-วอซ-มาย-เฟิร์ส-อินเทอแนชันนอล-เฟรนด์-อิน-เดอะ-คอลเลจ) คริสเป็นเพื่อนต่างชาติคนแรกของฉัน ตอนอยู่ที่วิทยาลัย

แต่ถ้าเราอยากเจาะจงไปเลยว่า เป็นเพื่อนชาวอะไร ก็ระบุเอาไว้ข้างหน้า friend ได้เลยค่ะ เช่น

I will meet my Chinese friend this weekend. (ไอ-วิล-มีท-มาย-ชายนีส-เฟรนด์-ดีส-วีคเคน) ฉันจะได้เจอเพื่อนคนจีนของฉันสุดสัปดาห์นี้

Try to spend more time with your American friends to improve your English. (ทราย-ทู-สเป็น-มอร์-ไทม์-วิธ-ยัวร์-อเมริกัน-เฟรนดส์-ทู-อิมพรูฟ-ยัวร์-อิงลิช) ลองใช้เวลากับเพื่อนอเมริกันของเธอให้มากกว่านี้สิ จะได้ฝึกภาษาอังกฤษไง


วันนี้มาแบบเบาๆ ไม่ยากเลยใช่ไหมคะ อย่าลืมฝึกกันบ่อยๆน้า ขอบคุณที่อ่านจนจบค่ะ
เพื่อนต่างชาติ ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง
ภาพจาก english.spbstu.ru

วันจันทร์ที่ 5 กันยายน พ.ศ. 2559

Reminds ทำให้นึกถึง

By ภาษาอังกฤษ On 21:35

Reminds ทำให้นึกถึง ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง

ใครบางคนที่เราเคยรู้จัก และห่างหายกันไป บางทีมันก็จะมีบางอย่างที่ทำให้เรา หวนกลับไปนึกถึงคนๆนั้น เช่น เวลาได้ยินเพลงที่เคยฟังบ่อยๆ  หรือได้ไปในที่ๆเคยไป เชื่อว่าทุกคนต้องเคยเป็นแบบนี้อย่างน้อยก็ครั้งหนึ่ง

เกริ่นมาแบบนี้ ไม่ได้จะเปลี่ยนมาเขียนนิยายนะ แต่จะมานำเสนอคำภาษาอังกฤษ ที่แปลว่า ทำให้นึกถึง ค่ะ รูปแบบประโยคก็ง่ายๆเลย    คำนาม (เหตุการณ์/คน/สถานที่/ หรือ สิ่งที่ทำให้นึกถึง ) + reminds me of + คำนาม (สิ่งที่นึกถึง)

 มาดูตัวอย่างประโยคกันเลย


He reminds me of you. (ฮี-รีมายน์ดส-มี-ออฟ-ยู)  เขาทำให้ฉันนึกถึงคุณ

This song reminds me of my childhood. (ดีส-ซอง-รีมายน์ดส-มี-ออฟ-มาย-ชายเอลด์ฮูด) เพลงนี้ทำให้ฉันนึกถึงตอนเด็กๆ

This name reminds me of someone. (ดีส-เนม-รีมายน์ดส-มี-ออฟ-ซัมวัน)  ชื่อนี้ทำให้นึกถึงใครสักคนนะ

Everything here reminds me of the good old times. (เอฟวรี่ธิง-เฮียร์-รีมายน์ดส-มี-ออฟ-เดอะ-กู้ด-โอลด์-ไทม์) ทุกอย่างที่นี่ทำให้ฉันนึกถึงช่วงเวลาดีๆเก่าๆ

What you have done reminds me of my daughter. (วอท-ยู-แฮฟ-ดัน-รีมายน์ดส์-มี-ออฟ-มาย-ดอเทอร์) สิ่งที่คุณทำ ทำให้ฉันนึกถึงลูกสาวของฉัน



ตัวอย่างสุดท้ายแต่ไม่ท้ายสุดจ้า
 ผมเล่นเพลงเดิมซ้ำไปซ้ำมา เพราะมันทำให้ผมนึกถึงคุณ
Reminds ทำให้นึกถึง ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง

เอ๊ทำไมยิ่งเขียน ยิ่งรู้สึกเหมือนเป็นคุณยาย นั่งนึกถึงวันเวลาเก่าๆยังไงไม่รู้แฮะ หรือเราจะแก่แล้วจริงๆ ><  555  ขอบคุณที่อ่านจนจบนะคะหลานๆ เอ้ย!! เพื่อนๆ  ^^”



วันอังคารที่ 30 สิงหาคม พ.ศ. 2559

สำนวน ลงเรือลำเดียวกัน

By ภาษาอังกฤษ On 00:23

ลงเรือลำเดียวกัน ภาษาอังกฤษพูดว่าเขียนว่า

สวัสดีค่าทุกคน วันนี้เรามีสำนวนภาษาอังกฤษ ที่เหมือนกับสำนวนไทยที่ว่า ลงเรือลำเดียวกัน มาฝากค่ะ ก่อนอื่น เรามาดูความหมายในภาษาไทยกัน

สำนวน ลงเรือลำเดียวกัน ความหมายคือ การทำงานร่วมกัน / ได้รับผลกระทบเหมือนๆกัน หรือ กำลังเจอปัญหาเดียวกัน ค่ะ   ในภาษาอังกฤษ ก็แปลตรงๆตัวเลย นั่นก็คือ In the same boat (อิน-เดอะ-เซม-โบ้ท)

ตัวอย่างประโยค
He’s always complaining that he doesn’t have enough money, but we’re all in the same boat.
(ฮี-ออลเวยส์-คอมเพลนนิ่ง-แดท-ฮี-ดาซซึ่น-แฮฟ-อินาฟ-มันนี่, บัท-วี-ออล-เดอะ-เซม-โบ้ท)
เขามักจะบ่นว่าไม่มีเงิน แต่เราทั้งหมดก็ลงเรือลำเดียวกันนั่นแหละ

I can sympathize because I'm in the same boat as you. (ไอ-แคน-ซิมพาไธซ์-บิคอส-ไอม์-อิน-เดอะ-เซม-โบ้ท-แอส-ยูว) ผมเห็นใจเพราะเราลงเรือลำเดียวกัน

Tom: I’m broke. Can you lend me twenty dollars? (ไอม์-โบร้ค. แคน-ยู-เลนด์-มี-ทเวนที่-ดอลลารส์)
ทอม : ฉันไม่มีเงิน . ขอยืมคุณสัก 20 ดอลล่าร์ ได้ไหม ?
Bill: Sorry. I’m in the same boat. (ซอรรี่-ไอม์-อิน-เดอะ-เซม-โบ้ท)
บิล : ขอโทษด้วย . ฉันก็ลงเรือลำเดียวกันกับคุณแหละ


ปิดท้ายบทความนี้ด้วย ประโยคนี้ค่ะ We may have all come on different ships, but we’re in the same boat now.  แปลว่า เราอาจจะมาจากต่างเรือ(ship) หรือต่างที่กัน แต่ตอนนี้เราลงเรือ(boat)ลำเดียวกันแล้ว จ้า  ขอบคุณที่อ่านมาจนจบนะคะ ^^
ลงเรือลำเดียวกัน ภาษาอังกฤษพูดว่าเขียนว่า