Enter your keyword

วันพุธที่ 2 ตุลาคม พ.ศ. 2562

Congratulations ใช้จนเบื่อแล้ว มาพูดคำอื่นกันเถอะ

By ภาษาอังกฤษ On 20:44

Congratulations คำความหมายคล้าย ภาษาอังกฤษ

สวัสดีค่าทุกคน ช่วงนี้เป็นช่วงที่หลายคนรับปริญญา เราจะได้เห็นคำว่า Congratulations กันบ่อยมาก โดยเฉพาะในเฟสบุ๊ก ใครแชร์รูปจะต้องมีอย่างน้อย 1 คนแหละ ที่คอมเม้นว่า Congratulations จริงไหมคะ ^^ ซึ่งบางที่เราก็ไม่อยากซ้ำอะ อยากจะชมเชยเพื่อนแบบเก๋ๆ จะใช้คำว่าอะไรได้อีกบ้าง วันนี้เรามีคำง่ายๆ ที่เราใช้เอง (ฝรั่งอาจจะมีเยอะกว่านี้นะ) มาแนะนำกันค่ะ

Congrats! (คอนแกรทส์) ยินดีด้วยนะ
นอกจาก Congratulations เรายังสามารถพูดย่อๆ ได้  นั่นคือ Congrats เฉยๆ (เติม S) ด้วยนะ

Good job! (กู้ด-จ๊อบ) เยี่ยมไปเล้ยย

You did it! (ยู-ดิ๊ด-อิท) แปลว่า เธอทำได้!

You rock! (ยู-ร๊อค) เจ๋งไปเลยเพื่อนนน! อันนี้เราชอบใช้กับคนวัยพอๆกันมากกว่าค่ะ

Well done (เวล-ดัน) แปลว่าเนื้อที่สุกกำลังดี เอ้ย!! แปลว่า ทำดีมาก! จ้า

You’re the best! (ยัวร์-เดอะ-เบสท์) แปลตรงๆก็คือ เธอน่ะ ที่สุดแล้ว หรือประมาณว่า สุดยอดไปเลย! จ้า

Respect! (เรสเปกท์) อันนี้เราไม่ได้ใช้ แต่เห็นพวก แรปเปอร์ ชอบใช้กัน ใครเป็นสายแร็ป สายคูล สายเท่ จัดคำนี้เลย แปลตรงๆก็คือ นับถือ หรือว่า ชาบูๆ อะไรประมาณนี้จ้า

I’m so proud of you! (ไอม์-โซ-พราวด์-ดอฟ-ยู )แปลว่า ฉันภูมิใจในตัวเธอ ค่ะ อันนี้ออกแนวอบอุ่น ซึ้งเบาๆจ้า

ใครดูแล้วชอบอันไหน ลองเอาไปสลับใช้กันดูน้า  วันนี้ขอบคุณที่อ่านจนจบนะคะ

Congratulations คำความหมายคล้าย ภาษาอังกฤษ

วันจันทร์ที่ 26 สิงหาคม พ.ศ. 2562

Mad โกรธก็ได้ หลงไหล ก็ดี นะ

By ภาษาอังกฤษ On 20:38

Mad โกรธ หลงไหล ภาษาอังกฤษ พูดว่า

สวัสดีค่ะทุกคน วันนี้เรามีคำศัพท์ภาษาอังกฤษ 1 คำ ที่มีความหมาย 2 อย่าง โดยแต่ละอย่างนั้นมีความตรงข้ามกันอย่างสิ้นเชิงค่ะ นั่นคือคำว่า Mad (แม้ด) ความหมายของมันคือ โกรธ และ หลงไหล ซึ่งเราจะแยกความหมายได้จากวิธีการใช้คำในประโยคค่ะ โดยหากจะหมายถึง โกรธ ให้ใช้ at ตามหลัง แต่หากจะหมายถึง หลงไหล ให้ใช้ about ตามหลังค่ะ มาดูตัวอย่างประโยคกันจ้า

I’m so mad at Daniel. (ไอม์-โซ-แม้ด-แอท-แดเนียล) ฉันโกรธแดเนียลมากๆเลย

Don’t be mad at me. It’s not my fault! (ด๊อนท์-บี-แมด-แอท-มี อิทส์-น้อท-มาย-ฟอลท์) อย่ามาโกรธฉันนะ มันไม่ใช่ความผิดฉันซะหน่อย

I know you’re mad at him. (ไอ-โนว-ยัวร์-แมด-แอท-ฮิม) ฉันรู้ว่าเธอโกรธเขา

She’s mad about Daniel. (ชีส์-แม้ด-อะเบ๊าท์-แดเนียล) หล่อนคลั่งไคล้แดเนียลสุดๆ

My son was so mad about robot. (มาย-ซัน-วอส-โซ-แม้ด-อะเบ๊าท์-โรบอท) ลูกชายของฉันเคยบ้าหุ่นยนต์มาก

Now all Japanese girls are mad about him! (นาว-ออล-เจแปนนีสเกิร์ล-อาร์-แม้ด-อะเบ๊าท์-ฮิม) ตอนนี้สาวญี่ปุ่นทุกคนต่างหลงไหลเขา


ถ้าใครกลัวฟังไม่ทัน ไม่เป็นไรนะคะ เราสามารถสังเกตจากสีหน้าคนพูด หรือบริบทในการสนทนาได้ค่ะ แต่เวลาใช้ แนะนำให้ฝึกพูดบ่อยๆ จะได้ไม่จำสับสนกันนะคะ วันนี้ขอบคุณที่อ่านจนจบจ้า


Mad โกรธ หลงไหล ภาษาอังกฤษ พูดว่า
เมื่อคุณโกรธแฟนแต่ยังอยากแสดงความรัก
อยากได้อีโมจิอันนี้จัง 5555
<Image from me.me>

วันจันทร์ที่ 1 กรกฎาคม พ.ศ. 2562

แปลเพลง 7 Rings

By ภาษาอังกฤษ On 19:57

แปลเนื้อเพลง 7 Rings เป็น ภาษาไทย

แปลเนื้อเพลง 7 Rings เป็น ภาษาไทย

สวัสดีค่ะ นานๆจะมีเวลามาแปลเพลงทีนึง วันนี้เสนอเพลงที่เราชอบมาก จากสาว Ariana Grande  ค่ะ เกี่ยวกับความอวดรวยแบบน่ารักๆ ชื่อว่า 7 Rings (เซเว่น ริงส์) แปลว่า แหวน 7 วง มาดูเนื้อเพลงกันเลยจ้า  

Yeah, breakfast at Tiffany's and bottles of bubbles
ทานอาหารเช้า พร้อมจิบแชมเปญ ที่ร้านทิฟฟานี่
Girls with tattoos who like getting in trouble
หญิงสาวที่มีรอยสัก ที่ชอบทำตัววุ่นวาย
Lashes and diamonds, ATM machines
ขนตางอนๆ เครื่องเพชร หรือ เครื่อง ATM
Buy myself all of my favorite things (Yeah)
ซื้อทุกอย่างที่ฉันชอบให้หมด
Been through some bad shit, I should be a sad bitch
การผ่านช่วงที่เลวร้ายมา ฉันควรจะเป็นยัยแสบที่แสนเศร้า
Who woulda thought it'd turn me to a savage?
ใครจะคิดว่ามันจะทำให้ฉันกลายเป็นคนที่แรงขึ้น
Rather be tied up with calls and not strings
อยากถูกผูกมัดด้วยสายเรียกเข้า มากกว่าเชือก
Write my own checks like I write what I sing, yeah (Yeah)
เขียนเช็คให้ตัวเอง ราวกับเขียนเพลงให้ฉันร้องเลย
My wrist, stop watchin', my neck is flossin'
ข้อมือฉัน เลิกจ้องได้ละ  คอของฉัน นี่ระยิบระยับเลยนะ
Make big deposits, my gloss is poppin'
ฝากเงินเป็นฟ่อนๆ ลิบกลอสของฉันก็ฉ่ำมาก
You like my hair? Gee, thanks, just bought it
เธอชอบผมของฉันหรอ อรั้ย ขอบใจนะ ฉันเพิ่งทำมาน่ะ
I see it, I like it, I want it, I got it (Yeah)
ฉันเห็น ฉันชอบ ฉันอยากได้ แล้วฉันก็ได้มันมา
I want it, I got it, I want it, I got it
ฉันอยากได้ ฉันก็ได้มันมา ฉันอยากได้ ฉันก็ได้มันมา
I want it, I got it, I want it, I got it
You like my hair? Gee, thanks, just bought it
เธอชอบผมของฉันหรอ อรั้ย ขอบใจนะ ฉันเพิ่งทำมาน่ะ
I see it, I like it, I want it, I got it (Yeah)
ฉันเห็น ฉันชอบ ฉันอยากได้ แล้วฉันก็ได้มันมา

Wearing a ring, but ain't gon' be no "Mrs."
ฉันสวมแหวน แต่ไม่ได้หมายความว่าจะแต่งงาน
Bought matching diamonds for six of my bitches
ก็แค่ซื้อแหวนเพชรที่เข้ากันให้เพื่อนอีก 6 คนของฉัน
I'd rather spoil all my friends with my riches
ฉันชอบสปอย(ตามใจ) เพื่อนด้วยความรวยของฉัน
Think retail therapy my new addiction
ฉันว่าการช้อปปิ้งคือสิ่งเสพย์ติดสิ่งใหม่ของฉัน
Whoever said money can't solve your problems
คนที่บอกว่าเงินแก้ปัญหาทุกอย่างไม่ได้
Must not have had enough money to solve 'em
นั่นก็เพราะเค้าไม่มีเงินมากพอน่ะสิ
They say, "Which one?" I say, "Nah, I want all of 'em"
เขาถามฉันว่า “รับชิ้นไหนดี” ฉันบอกว่า “ไม่นะ ฉันเอาทั้งหมดนั่นเลย”
Happiness is the same price as red-bottoms
ความสุขก็มีราคาเท่ากับรองเท้าพื้นแดง (แบรนด์ คริสเตียน ลูบูแตง) นั่นแหละ
My smile is beamin', my skin is gleamin'
รอยยิ้มกว้างของฉัน ผิวของฉันเปล่งประกาย
The way it shine, I know you've seen it (You've seen it)
ความโดดเด่นของมัน ฉันรู้ว่าเธอก็สังเกตุเห็น
I bought a crib just for the closet
ฉันซื้อห้องเล็กๆ แค่ไว้ทำเป็นตู้เสื้อผ้า
Both his and hers, I want it, I got it, yeah
ทั้งของหญิงชาย ถ้าฉันต้องการ ฉันก็จะได้มันมา
I want it, I got it, I want it, I got it
ฉันอยากได้ ฉันก็ได้มันมา ฉันอยากได้ ฉันก็ได้มันมา
I want it, I got it, I want it, I got it (Baby)
You like my hair? Gee, thanks, just bought it (Oh yeah)
เธอชอบผมของฉันหรอ อรั้ย ขอบใจนะ ฉันเพิ่งทำมาน่ะ
I see it, I like it, I want it, I got it (Yeah)
ฉันเห็น ฉันชอบ ฉันอยากได้ แล้วฉันก็ได้มันมา

Yeah, my receipts, be lookin' like phone numbers
ใบเสร็จของฉัน ตัวเลขยาวเหมือนเบอร์โทรศัพท์
If it ain't money, then wrong number
ถ้าไม่ใช่ยอดเงิน ก็ผิดเบอร์แล้วล่ะ
Black card is my business card
บัตรดำนั่นคือนามบัตรของฉัน
The way it be settin' the tone for me
เป็นสิ่งที่บ่งบอกความเป็นตัวฉัน
I don't mean to brag, but I be like, "Put it in the bag, " yeah
ฉันไม่ได้จะอวดนะ แต่แบบ “ใส่ลงในกระเป๋าได้เลยจ้ะ”
When you see them racks, they stacked up like my ass, yeah
ถ้าเธอเห็น มันก็จะกองๆ เป็นก้อนใหญ่เหมือนก้นฉันเลยแหละ
Shoot, go from the store to the booth
พุ่งจากร้านนึงไปอีกบูธนึง
Make it all back in one loop, give me the loot
ไปให้จบในรอบเดียว เอามันมาให้ฉันให้หมด
Never mind, I got the juice
ไม่เป็นไรฉันมีน้ำผลไม้
Nothing but net when we shoot
ก็แค่ยอดสุทธิที่เราจ่ายไป
Look at my neck, look at my jet
มองที่คอฉัน มองที่เครื่องบิน Jet ของฉัน
Ain't got enough money to pay me respect
ไม่มีเงินมากพอที่จะเคารพฉัน
Ain't no budget when I'm on the set
ไม่มีงบจำกัด เวลาฉันจะทำอะไร
If I like it, then that's what I get, yeah
ถ้าฉันชอบมัน สิ่งนั้นแหละที่ฉันจะได้
I want it, I got it, I want it, I got it (Yeah)
I want it, I got it, I want it, I got it (Oh yeah, yeah)
You like my hair? Gee, thanks, just bought it
I see it, I like it, I want it, I got it (Yeah)

เนื้อเพลงค่อนข้างยาว อาจจะข้ามท่อนที่ซ้ำๆไปบ้างนะคะ สำหรับการแปลเพลง สิ่งที่ยากคือการตีความที่ค่อนข้างเป็นการเปรียบเปรย อย่างเช่น คำว่า red bottoms (เรดบอทด้อมส์)ที่เค้าหมายถึงรองเท้าแบรนด์หนึ่ง หรือคำว่า crib (คริบ) ที่อาจแปลได้ว่า เป็น เปลเด็ก หรือห้องเล็กๆ ก็ได้ค่ะ ซึ่งเราสามารถตีความตามความเข้าใจของเราเองได้ค่ะ  สุดท้ายนี้มาฟังเพลงประกอบกันค่ะ


 ขอบคุณที่อ่านจนจบนะค้า

วันพฤหัสบดีที่ 13 มิถุนายน พ.ศ. 2562

เพิ่งเลิกงาน ภาษาอังกฤษ

By ภาษาอังกฤษ On 19:40

เพิ่งเลิกงาน ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง

สวัสดีค่า วันนี้มีคำศัพท์มาเสนอชาวออฟฟิตหรือวัยทำงานอย่างเราค่ะ เวลาบอกคนที่บ้าน หรือเพื่อนว่า เพิ่งเลิกงาน เพื่อนๆจะพูดเป็นภาษาอังกฤษยังไงบ้างคะ จริงๆแล้วพูดได้หลายแบบเลยนะ แต่วันนี้มีมาแนะนำแบบนึงจ้า นั่นคือ Just got off work (จั๊สท์-ก๊อท-ออฟ-เวิร์ค) จ้า  

ตัวอย่างการใช้
I just got off work, and I’m so tired. (ไอ-จั๊สท์-ก๊อท-ออฟ-เวิร์ค-แอนด์-ไอม์-โซ-ทายเอิร์ด) ฉันเพิ่งเลิกงาน และฉันก็เหนื่อยมาก

I got off work at 9 last night. (ไอ-ก๊อท-ออฟ-เวิร์ค-แอท-ไนน์-ลาสท์-ไนท์) เมื่อคืนผมเลิกงานตอนสามทุ่ม

นอกจากนี้เรายังใช้วลี get off สำหรับการลงรถเมล์ได้ด้วยนะ เช่น
I have to get off the bus at the next stop. (ไอ-แฮฟ-ทู-เก็ท-ออฟ-เดอะ-บัส-แอท-เดอะ-เนกซ์-สต็อพ) ฉันต้องลงรถ(เมล์)ป้ายหน้าแล้ว

ความจริงวลี get off เนี่ยยังแปลได้อีกหลายความหมายนะคะ ไว้คราวหน้าจะลองหาสถานการณ์อื่นๆมานำเสนอให้น้า สำหรับวันนี้ขอบคุณที่อ่านจนจบจ้า

เพิ่งเลิกงาน ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง

วันจันทร์ที่ 20 พฤษภาคม พ.ศ. 2562

ไปเป็นเพื่อน ภาษาอังกฤษ

By ภาษาอังกฤษ On 21:50

ไปเป็นเพื่อน ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง

สวัสดีค่า วันนี้เราได้ยินคำๆหนึ่งจากเพื่อนต่างชาติมาค่ะ ซึ่งคิดว่าหลายคน ต้องได้ใช้แน่ๆ เลยเอามาเล่าสู่กันฟัง คำนั้นคือคำว่า accompany (แอคคอมพานี) ค่ะ ฟังดูยากแต่ใช้ไม่ยากนะคะ มาดูตัวอย่างการใช้กันเลยยย

I will accompany you to the station. (ไอ-วิล-แอคคอมพานี-ยู-ทู-เดอะ-สเตชั่น) ฉันจะไปสถานีเป็นเพื่อนนะ

I accompanied her on a walk last time. (ไอ-แอคคอมพานีด์-เฮอร์-ออน-อะ-วอล์ค-ลาสท์-ไทม์) ฉันเดินไปเป็นเพื่อนเจ๊แกคราวก่อน

May I accompany you? (เมย์-ไอ-แอคคอมพานี-ยู) ให้ผมไปเป็นเพื่อนได้ไหม

The girl begged her mother to accompany her. (เดอะ-เกิร์ล-เบกท์-เฮอร์-มาเธอร์-ทู-แอคคอมพานี-เฮอร์) เด็กสาวขอร้องให้แม่ของเธอไปเป็นเพื่อน

จากตัวอย่าง แน่นอนความหมายของคำว่า accompany ในที่นี้คือ ไปเป็นเพื่อนนั่นเองจ้า เป็นคำกริยาธรรมดาๆ ที่ฟังแล้วเท่ไม่เบา ลองเอาไปใช้กันดูนะคะ ชอบคุณที่อ่านจนจบน้า

ไปเป็นเพื่อน ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง
Photo from: freepik.com


วันจันทร์ที่ 25 มีนาคม พ.ศ. 2562

รถติด พูดยังไงได้บ้างนะ

By ภาษาอังกฤษ On 01:01

รถติด ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง

สวัสดีค่ะทุกคน ช่วงนี้เราย้ายที่ทำงานมาอยู่ในเมือง ต้องเจอกับสภาวะรถติดทุกวันค่ะ เชื่อว่าคนกรุงเทพ90% ก็เป็นแบบเดียวกัน โดยเฉพาะช่วงโรงเรียนเปิดเทอม T^T

คำว่า รถติด ภาษาอังกฤษ ก็คือ traffic jam (ทราฟฟิก-แจม) เป็นคำคุ้นหูกันดี แต่จะเอามาพูดเป็นประโยคอย่างไร มาดูกันค่ะ

วันนี้รถติดมาก Traffic is really bad today. (ทราฟฟิก-อีซ-รีลลี่-แบ๊ด-ทูเดย์)

รถติด เขาคงมาถึงช้าแหละ There is a traffic jam. He might be late. (แดร์-อีซ-อะ-ทราฟฟิก-แจม. ฮี-ไมท์-บี-เลท)

กรุงเทพรถติดมากวันนี้ There is heavy traffic in Bangkok today. (แดร์-อีซ-เฮฟวี่-ทราฟฟิก-อิน-แบงค์คอก-ทูเดย์)

ฉันยังติดอยู่เลย ไปถึงราวๆ10โมงนะ I’m stuck in traffic. Will be there at 10. (ไอม์-สตั๊ก-อิน-ทราฟฟิก. วิล-บี-แดร์-แอท-เทน)

จะสังเกตุว่า เราสามารถใช้คำว่า traffic เฉยๆก็ได้ และเอา adj. หรือคำคุณศัพท์มาขยาย เช่น bad traffic, heavy traffic, traffic is terrible ฯลฯ  เหล่านี้แปลว่า รถติด ได้หมดเลยค่ะ ลองสลับใช้แตกต่างกันไป จะได้ไม่เบื่อ แถมฟังดูมีความรู้ด้วยน้า   สุดท้ายนี้ฝากมุขไว้หน่อย "ติดไฟแดงก็แค่จอด ติดใจเธอตลอด จะจอดยังไง" ฮี้วววว ไปดีกว่า ขอบคุณที่อ่านจนจบจ้า

รถติด ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง


วันจันทร์ที่ 28 มกราคม พ.ศ. 2562

What a…. ไม่ใช่คำถามนะจ๊ะ

By ภาษาอังกฤษ On 22:37

What a ภาษาอังกฤษ แปลว่า ตัวอย่าง


สวัสดีค่ะทุกคน เวลาเราได้ยินคนพูดว่า What .. บลาๆ เรามักจะคิดว่าเค้ากำลังถามอะไรสักอย่าง แต่จริงๆแล้ว คำที่ขึ้นต้นด้วย What บางทีก็ไม่ใช่คำถามนะ หรือบางทีเค้าอาจจะแค่บ่นกับตัวเอง ไม่ได้พูดกับเราเลยด้วยซ้ำ!!

วลีภาษาอังกฤษ What a + (Noun.) หรือ What a + (adj.)+ (Noun.) เอาไว้พูดอุทาน หรือบ่น หรือแสดงความรู้สึกเป็นพิเศษกับคำนาม (Noun.) นั้นๆ ค่ะ ตัวอย่างเช่น เวลามีเด็กหนุ่มมาเปิดประตูให้ คุณยายก็จะพูดว่า What a gentleman! Thank you dear. (วอท-อะ-เจนเทิลแมน) สุภาพบุรุษจังลูก! ขอบคุณนะจ๊ะ

นึกภาพออกกันไหมค้า  ถ้ายังนึกไม่ออก มาดูตัวอย่างประโยคเพิ่มเติมกันเลย

What a great movie. (วอท-อะ-เกรท-มูฟวี่) หนังดีอะไรอย่างนี้!

It’s bad weather outside, and I have to do a lot of homework. What a day! (อิทส์-แบ๊ด-เวทเธอร์-เอ้าท์ไซด์-แอนด์-ไอ-แฮฟ-ทู-ดู-อะ-ลอท-ออฟ-โฮมเวริ์ค. วอท-อะ-เดย์!) ข้างนอกอากาศแย่มาก แถมฉันต้องจมอยู่กับการบ้านกองพะเนิน นี่มันวันอะไรเนี่ย!!

What an idiot! (วอท-แอน-อิดิออท) ทำไมมันโง่อย่างนี้ฟระ (ขอหยาบนิดนะคะ เพื่ออรรถรส)

What a beautiful name. (วอท-อะ-บิวตี้ฟูล-เนม) ชื่อเพราะจังเลยครับ

รู้อย่างนี้แล้ว เวลาฝรั่งพูดกับเราว่า What a day. อย่าเพิ่งรีบไปตอบว่า Monday / Tuesday นะคะ เดี๋ยวจะโป๊ะแตกเอาได้ 555 ให้ลองถามว่า Why? (วาย) ที่แปลว่า “ทำไมหรอ” หรือ What happened? (วอท-แฮพเพ่นท์) ที่แปลว่า “เกิดอะไรขึ้นคะ” ถึงจะโอเคกว่า จ้า ^_^

What a ภาษาอังกฤษ แปลว่า ตัวอย่าง