Enter your keyword

วันจันทร์ที่ 19 พฤษภาคม พ.ศ. 2557

“อเมริกันแชร์” กับ “ชั้นเลี้ยงเอง” จะพูดยังไงดี

By ภาษาอังกฤษ On 20:15

แชร์ เลี้ยงเอง ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร



หลังเลิกงานเมื่อวาน นัดกับเพื่อนๆและน้องๆที่ทำงานไปกินของหวานกันที่ยูเนี่ยนมอลล์
เป็นร้านเครปเปิดใหม่ ที่มีโปรโมชั่นอยู่  
ไปกันสิบเอ็ดคน สั่งมา 9 จาน 6 เมนู พร้อมน้ำปั่นอีกคนละแก้ว
 โอ้โห  อิ่มมากๆๆ อร่อย แถม ไม่แพงด้วย (เพราะมีโปรฯด้วยแหละ)
สุดท้าย พวกที่เป็นรุ่นพี่ หารกันเลี้ยงรุ่นน้อง จ่ายไปคนละไม่ถึง 200 ฟินสุดๆ ><
มาเข้าเรื่องกันเลยดีกว่า การที่เราไปทานข้าว หรือเฮฮาปาร์ตี้กับเพื่อน แล้วหารค่าใช้จ่ายกันเนี่ย
 ภาษาอังกฤษเค้าจะไม่ใช้คำว่า American share นะ เค้าจะใช้คำว่า go dutch (โก ดัช )แทน
 เช่น I don't want you to pay for my ticket. Let's go Dutch (ไอ ด๊อนท์ ว้อนท์ ยู ทู เพย์ ฟอร์ มาย ทิคเกท.. เลส โก ดัช) ฉันไม่อยากให้คุณเลี้ยงค่าตั๋วอะ เราต่างคนต่างจ่ายเหอะ 
Shall we go dutch at Hilton hotel tonight? (แชล วี โก ดัช แอท ฮิลตัน โฮเทล ทูไน้ท์) เราจะหารกันตอนไปกินที่ฮิลตันมั้ยง่ะ

นอกจากนี้เรายังสามารถบอกไปตรงๆเลย ว่า คุณจ่ายส่วนของคุณนะ You pay for yourself(ยู เพ ฟอร์ ยัวเซ๊ล์ฟ). ก็ได้

แต่ถ้าเราใจปล้ำ อยากจะเลี้ยงทุกคน เราสามารถพูดได้หลายรูปแบบ เช่น It’s my treat (อิส มาย ทรีท)
หรือ  I’ll take care the bill. (ไอ วิล เทค แคร์ เดอะ บิล) แปลว่า ผมเลี้ยงเองครับ
หรือ I’ll buy you a lunch (ไอ วิล บาย ยู อะ ลั้นช์) เดี๋ยวชั้นเลี้ยงมื้อเที่ยงคุณเอง
หรือ the dinner is on me (เดอะ ดินเนอร์ อีส ออน มี). มื้อเย็นชั้นจ่ายนะ  
แล้วถ้าเราไม่อยากให้เพื่อนรู้สึกเกรงใจมาก เราก็สามารถพูดได้ว่า it’s your treat next time (อิส ยัวร์ ทรีท เน๊กซ์ ไทม์). ครั้งหน้าเธอก็เลี้ยงละกัน


สุดท้าย เอารูปที่ไปกินวันนี้มาอวด อิอิ  ขอบคุณที่อ่านจนจบจ่ะ 
เลี้ยงเอง ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร
เลี้ยงเอง ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร 1



ใครแยกเสียงคำว่า can กับ can’t ไม่ออกบ้าง

By ภาษาอังกฤษ On 00:25

การออกเสียงคำว่า can กับ can’t



วันนี้คุณแฟนเล่าให้ฟังว่า อยู่ที่ทำงาน คุยกํบเจ้านายฝรั่งเรื่องงานที่ทำอยู่ บอกว่า I can’t finish this on time. (ไอ แค้นท์ ฟินนิช ดีส ออน ไทม์) ผมทำงานนี้เสร็จไม่ทันแน่ครับบอส  
 แต่คุณบอส หรือ เจ้านาย ดันเข้าใจผิด คิดว่า can’t เป็น can ซะงั้น 
การออกเสียงคำว่า can กับ can’t 1
เคลียร์กันไปเคลียร์กันมา เจ้านายเลยสอนคุณแฟนมาว่า ทีหลังถ้าจะพูด can not อะนะ ให้ออกเสียงว่า ค้านท์ ไม่ใช่ แค้นท์ 
เพราะมันจะแยกยาก และให้มีเสียง เทอะ เบาๆ ตามหลังด้วย ส่วนคำว่า can เนี่ย ฝรั่งเค้าจะพูดออกแนว เคิน มากกว่า ไม่มีเสียงวรรณยุกต์นะ 
และที่สำคัญ เวลาพูดเนี่ย อยากให้ทำท่าทางประกอบด้วยจะง่ายต่อการเข้าใจมากขึ้น เช่นถ้า I can เนี่ยก็ควรพยักหน้าตามไปด้วย 
ในขณะที่ I can’t ก็ควรทำหน้าเบ้ หรือส่ายหน้าตามไปด้วย จะได้ไม่เกิดการเข้าใจผิดกันอีก 

อิอิ ก็เป็นเรื่องขำๆในที่ทำงาน แต่ก็ได้ความรู้ดีๆเพิ่มเติม อย่าว่าแต่ฝรั่งเลย เราที่เป็นคนไทยก็ยังมีปัญหาแยกเสียงของสองคำนี้ไม่ออกเหมือนกัน แต่ก็ไม่มีปัญหานะ ถ้าเราจะถามฝรั่งเพื่อความแน่ใจไปอีกทีว่า can or can’t? (แคน ออร์ ค้านท์) ก็เอามาเล่าสู่กันฟังเพื่อแบ่งปันความรู้นะคะ ^^

การออกเสียงคำว่า can กับ can’t


ขอบคุณที่อ่านจนจบค่า

วันอาทิตย์ที่ 18 พฤษภาคม พ.ศ. 2557

คำว่า “เคย” ภาษาอังกฤษ ภาคสอง

By ภาษาอังกฤษ On 21:17

เคย ไม่เคยภาษาอังกฤษพูดว่าพร้อมตัวอย่าง



มาต่อกันจ้าสำหรับคำว่า เคย
สำหรับบางคนที่ถามว่า อ่าวแล้วคำว่า have/has ever ล่ะ เค้าใช้ในสถานการณ์ไหน ส่วนใหญ่แล้วที่เคยเจอ มันจะอยู่ในประโยคคำถาม อย่างเช่นในบทความที่แล้ว Have you ever been to Thailand? คุณเคยไปเมืองไทยมั้ย หรือ Have you ever loved me? คุณเคยรักชั้นมั้ยยยอ้ะ ><

นอกจากประโยคคำถามแล้ว เรายังมีการใช้กับประโยคที่เป็นขั้นสูงสุด โดยรูปแบบจะเป็น have/has + ever + V.3 อย่างเช่น This is the best book I’ve ever read.(ดีส อีส เดอะ เบส บุ๊ก ไอฟ์ เอเวอร์ เรด) นี่เป็นหนังสือที่ดีที่สุดที่ฉันเคยอ่าน , You are the best thing I’ve ever had.(ยู อาร์ เดอะ เบส ติง ไอฟ์ เอฟเวอร์ แฮด) คุณคือสิ่งที่ดีที่สุดที่ชั้นมี (อร๊ายย ซึ้ง)

พูดถึงประโยคบอกเล่าก็แล้ว คำถามก็แล้ว แล้วประโยคปฎิเสธล่ะ ถ้าเราจะบอกว่า “ไม่เคย” เนี่ย จะพูดยังไง

คุ้นๆมั้ยจ๊ะกับคำว่า never ที่แปลว่า ไม่เคย เราจะใช้คำนี้แหละในการบอกว่า เราไม่เคยทำสิ่งนี้ รูปแบบการใช้คือ have/has + V3. เช่น I’ve never done that (ไอฟ์ เนเวอร์ ดัน แดท). ฉันไม่เคยทำอย่างงั้น , He has never seen that before(ฮี แฮส เนเวอร์ ซีน แดท บีฟอร์). เขาไม่เคยเห็นสิ่งนั้นมาก่อน 

นอกจากนี้เราสามารถใช้ have been มาเติม not ให้เป็นรูปปฎิเสธได้ เช่น I haven’t been there (ไอ แฮฟเวิ่นท์ บีน แดร์)  ฉันไม่เคยไปที่นั่น. You haven’t been practicing your English! (ยู แอฟเวิ่นท์ บีน แพรคทีสซิ่ง ยัวร์ อิงลิช) เธอไม่เคยฝึกภาษาอังกฤษเลยนะ!! หรือจะใช้ never+ V.2 ก็ได้ เช่น You never told me anything!(ยู เนฟเวอร์ โทลด์ มี เอนนี่ติง) คุณไม่เคยบอกอะไรชั้นเลย!! เป็นต้น จ้า

หมดแล้วจ่ะ หวังว่าคงจะเป็นประโยชน์กับทุกคนน้า ขอบคุณที่อ่านจนจบคับ ^^
เคย ไม่เคยภาษาอังกฤษพูดว่าพร้อมตัวอย่าง

วันเสาร์ที่ 17 พฤษภาคม พ.ศ. 2557

Have you ever? คำว่า “เคย” ภาษาอังกฤษ

By ภาษาอังกฤษ On 22:38

คำว่า เคย ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง

คำว่า เคย ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง



คำว่า เคย ฟังดูง่ายๆเนอะในภาษาไทย แต่หลายครั้งที่เวลาเราจะพูดเป็นภาษาอังกฤษแล้วก็นึกไม่ออก 
ส่วนตัวเราแต่ก่อนก็ใช้แต่คำว่า have+ ever เช่น I’ve ever do this. ฉันเคยทำแบบนี้ ซึ่ง!! แบบนี้ผิดนะจ๊ะ ฝรั่งฟังแล้วอาจจะงงได้ แล้วแบบไหนละฝรั่งถึงไม่งง..
 
คำว่า เคย ตามความหมายในภาษาอังกฤษ มันจะแยกเป็นสองอย่าง คือ เคยทำเป็นประสบการณ์ (ซึ่งอาจจะทำอีกหรือเปล่าก็ไม่รู้) กับอีกอย่างคือ เคยทำ แต่ตอนนี้ไม่ทำแล้ว
       
   คำว่า เคยทำเป็นประสบการณ์ เราจะใช้ present Perfect Tense (แน่ะ อย่าเพิ่งเบื่อกับแกรมม่ากันนะ) โดยใช้คำว่า have/has + V3 ตัวอย่างเช่น พวกเราเคยไปเที่ยวอเมริกา จะพูดว่า We have been to America. (วี แฮฟ บีน ทู อเมริกา) หรือ ถ้าจะบอกว่าเราเคยทำอะไรสักอย่างเป็นประสบการณ์ เราจะใช้ have/has + been + V.ing เช่น วดีเคยทำงานที่บริษัทนี้สามเดือน จะบอกว่า Wadee has been working at this company for three months. (วดี แฮส บีน เวิร์คกิ้ง แอท ดีส คอมพะนี ฟอร์ ทรี มั้นส์) ถ้าเป็นประโยคคำถาม เช่น คุณเคยไปเมืองไทยรึเปล่า ก็ใช้ Have you ever been to Thailand? (แฮฟ ยู เอเวอร์ บีน ทู ไทยแลนด์) ถ้าใช่ ก็ให้ตอบว่า Yes, I have (เยส ไอ แฮฟ) ถ้าไม่เคย ก็ No, I have never been there (โน่ว.. ไอ แฮฟ เนเวอร์ บีน แดร์)
      
   ส่วนคำว่า เคยทำ แต่ตอนนี้ไม่ทำแล้ว เราจะใช้ used to + V.1 อย่างเช่น I used to wake up early. ฉันเคยตื่นเช้า (แต่ตอนนี้ตื่นเที่ยงจ้า) หรือ I used to love you. ฉันเคยรักเธอ (แต่ตอนนี้หน้ายังไม่อยากมองเลยย่ะ) หรือ I used to go to Chiang Mai every months. ฉันเคยไปเชียงใหม่ทุกเดือน (แต่ตอนนี้ตังหมด เลยเปลี่ยนเป็นไปทุกปีแทน)

บทความเริ่มยาวละ ไปต่อในบทความหน้าดีกว่า เรื่องที่จะพูดถึงนะ จะเป็นเรื่องของคำว่า I've ever ที่เราเคยเข้าใจผิดกัน ว่าเค้าใช้ในสถานการณ์ไหนกันแน่ แล้วคำว่า “ไม่เคย” ล่ะ พูดยังไง ฝากติดตามกันด้วยนะคะ ขอบคุณที่อ่านจนจบนะ :)

 Have you ever? เพลงเพราะตลอดกาลของ S club 7 จ้า