Enter your keyword

วันจันทร์ที่ 19 พฤษภาคม พ.ศ. 2557

“อเมริกันแชร์” กับ “ชั้นเลี้ยงเอง” จะพูดยังไงดี

แชร์ เลี้ยงเอง ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร



หลังเลิกงานเมื่อวาน นัดกับเพื่อนๆและน้องๆที่ทำงานไปกินของหวานกันที่ยูเนี่ยนมอลล์
เป็นร้านเครปเปิดใหม่ ที่มีโปรโมชั่นอยู่  
ไปกันสิบเอ็ดคน สั่งมา 9 จาน 6 เมนู พร้อมน้ำปั่นอีกคนละแก้ว
 โอ้โห  อิ่มมากๆๆ อร่อย แถม ไม่แพงด้วย (เพราะมีโปรฯด้วยแหละ)
สุดท้าย พวกที่เป็นรุ่นพี่ หารกันเลี้ยงรุ่นน้อง จ่ายไปคนละไม่ถึง 200 ฟินสุดๆ ><
มาเข้าเรื่องกันเลยดีกว่า การที่เราไปทานข้าว หรือเฮฮาปาร์ตี้กับเพื่อน แล้วหารค่าใช้จ่ายกันเนี่ย
 ภาษาอังกฤษเค้าจะไม่ใช้คำว่า American share นะ เค้าจะใช้คำว่า go dutch (โก ดัช )แทน
 เช่น I don't want you to pay for my ticket. Let's go Dutch (ไอ ด๊อนท์ ว้อนท์ ยู ทู เพย์ ฟอร์ มาย ทิคเกท.. เลส โก ดัช) ฉันไม่อยากให้คุณเลี้ยงค่าตั๋วอะ เราต่างคนต่างจ่ายเหอะ 
Shall we go dutch at Hilton hotel tonight? (แชล วี โก ดัช แอท ฮิลตัน โฮเทล ทูไน้ท์) เราจะหารกันตอนไปกินที่ฮิลตันมั้ยง่ะ

นอกจากนี้เรายังสามารถบอกไปตรงๆเลย ว่า คุณจ่ายส่วนของคุณนะ You pay for yourself(ยู เพ ฟอร์ ยัวเซ๊ล์ฟ). ก็ได้

แต่ถ้าเราใจปล้ำ อยากจะเลี้ยงทุกคน เราสามารถพูดได้หลายรูปแบบ เช่น It’s my treat (อิส มาย ทรีท)
หรือ  I’ll take care the bill. (ไอ วิล เทค แคร์ เดอะ บิล) แปลว่า ผมเลี้ยงเองครับ
หรือ I’ll buy you a lunch (ไอ วิล บาย ยู อะ ลั้นช์) เดี๋ยวชั้นเลี้ยงมื้อเที่ยงคุณเอง
หรือ the dinner is on me (เดอะ ดินเนอร์ อีส ออน มี). มื้อเย็นชั้นจ่ายนะ  
แล้วถ้าเราไม่อยากให้เพื่อนรู้สึกเกรงใจมาก เราก็สามารถพูดได้ว่า it’s your treat next time (อิส ยัวร์ ทรีท เน๊กซ์ ไทม์). ครั้งหน้าเธอก็เลี้ยงละกัน


สุดท้าย เอารูปที่ไปกินวันนี้มาอวด อิอิ  ขอบคุณที่อ่านจนจบจ่ะ 
เลี้ยงเอง ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร
เลี้ยงเอง ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร 1



ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น