ทำอะไรอยู่ภาษาอังกฤษพูดว่า
สวัสดีค่า วันนี้เรามี 2 ประโยค ที่พูดเป็นภาษาอังกฤษ ฟังดูคล้ายๆกัน แต่พอแปลเป็นไทยแล้ว ความหมายต่างกันมาให้ดูค่ะ สองประโยคที่ว่าก็คือดังนี้จ้า
1 -
What do you do? (ว้อท-ดู-ยู-ดู?)
2 -
What are you doing? (ว้อท-อาร์-ยู-ดูอิ้ง?)
ฟังเผินๆ คล้ายกันมากเลยใช่ไหมคะ
แต่ต้องระวังจะแปลผิดนะ เพราะสองประโยคนี้
แปลกันไปคนละอย่างเลยค่ะ
ประโยคแรก What do you do? แปลว่า ตอนนี้คุณทำอาชีพอะไรอยู่ เวลาตอบ
เราต้องตอบเป็นอาชีพค่ะ เช่น
I’m a student. (ไอม์-อะ-สติวเดินท์) ฉันเป็นนักเรียนค่ะ / หรือ I work in a Bank. (ไอ-เวริ์ค-อิน-อะ-แบงค์)
ผมทำงานธนาคารครับ
ส่วนประโยคที่สอง What are you doing? แปลว่า ทำไรอยู่
หรือ ตอนนี้คุณกำลังทำอะไร เวลาตอบ
ต้องตอบในสิ่งที่เรากำลังทำอยู่ในขณะนั้น เช่น I’m reading a book. (ไอม์-รีดดิ้ง-อะ-บุ้ค)
อ่านหนังสืออยู่ค่ะ / หรือ I’m eating. (ไอม์-อีทดิ่ง)
กินอยู่จ้า
นอกจากการฝึกพูดแล้ว
เราต้องฝึกที่จะฟังให้ถูกต้องด้วยน้า อย่างเช่น 2 ประโยคนี้ ทำเอาทั้งฝรั่ง
ทั้งคนไทย สับสนกันตลอดๆ แต่เพื่อนๆที่อ่านบทความนี้ ต้องนำไปใช้ได้อย่างถูกต้องแน่นอน เรามั่นใจ ^^ สำหรับวันนี้ ขอบคุณที่อ่านจนจบจ้า
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น