ทำหก ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง
สวัสดีทุกคนค่า วันนี้มีคำศัพท์บ้านๆ
ในชีวิตประจำวันมาฝากเช่นเคยค่ะ นั่นคือคำว่า ทำ...หก
ทำหก ภาษาอังกฤษก็คือ spill (สพิล) เป็นคำกริยาค่ะ แต่การใช้ส่วนใหญ่ ถ้าจะบอกว่า เราทำอะไรหก มันคือเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นแล้วถูกปะ
ดังนั้น เราจะใช้เป็นกริยาช่อง 2 (รูปอดีต)
นั่นคือคำว่า spilt (อ่านว่า สพิลท์ ออกเสียง “เถอะ” นิดนึงค่ะ)
มาดูตัวอย่างประโยคกัน
I spilt the soup. (ไอ-สพิล-เดอะ-ซุพ) หนูทำน้ำซุปหกค่ะ
Help me! I spilt coffee on my laptop keyboard. (เฮล์พ-มี! ไอ-สพิลท์-คอฟฟี่-ออน-มาย-แล็บท๊อพ-คีย์บอร์ด)
ช่วยด้วย T^T ชั้นทำกาแฟหกใส่แป้นพิมพ์โน้ตบุ๊กชั้นอะ
He spilt something on his shirt (ฮี-สพิลท์-ซัมธิง-ออน-ฮีส-เชิร์ท) เขาทำอะไรไม่รู้หกใส่เสื้อ
ปิดท้ายบทความวันนี้ด้วย สุภาษิต Don’t cry over spilt milk (ด๊อนท์-คราย-โอเวอร์-สพิลท์-มิลค์) แปลตรงตัวก็คือ ไม่ต้องร้องไห้ให้กับนมที่หกไป หรือหมายความว่า ไม่มีประโยชน์ที่จะมานั่งเศร้าเสียใจ
กับสิ่งที่มันผ่านไปแล้ว นั่นเองค่ะ
ขอบคุณที่อ่านจนจบนะค้า ^^
ภาพจาก www.picturequotes.com
|
อย่าไปเสียใจกับนมที่หก เราก็แค่ลงไปเลียแทน (แมวน่ะใช่ แต่เสื้อส้มนี่ยังไง 5555)
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น