Enter your keyword

วันอาทิตย์ที่ 11 พฤษภาคม พ.ศ. 2557

เจ็บที่รักแต่ไม่อาจให้เธอรู้ ...แปลเพลงเป็นอังกฤษ EP2 จ้า

แปลเพลงเจ็บแค่ไหนก็ยังรักอยู่เป็นภาษาอังกฤษ

แปลเพลงเจ็บแค่ไหนก็ยังรักอยู่เป็นภาษาอังกฤษ


โหหห กระแสแปลเพลงในบทความที่แล้ว ได้feedback ดีมากๆๆ จากเพื่อนๆ มีแต่คนขอให้ทำอีก คราวนี้ละครที่ฮิตติดลมบนที่สุดจะเป็นเรื่องอะไรไม่ได้นอกจาก "อย่าลืมฉัน" พี่ติ๊กสุดหล่อ พี่ก้องแสนอบอุ่น อร๊ายยย ><  และคนที่ร้องเพลงประกอบละคร ก็ยังคงเป็นวงเดิม Yes'sir days feat. ฟิล์ม บงกช นั่นเอง และก็ยังคงความเพราะ จี๊ดใจหลายๆคน เอาล่ะ เรามาแปลเพลงนี้เป็นภาษาอังกฤษกัน เพลงนี้ชื่อว่า "เจ็บแค่ไหนก็ยังรักอยู่" จ้า

รักของฉันอาจดูไม่รู้ เพราะรักของฉันมันคงซ่อนอยู่
My love may not be noticeable. That’s because it’s still hidden.
ส่วนลึกภายในของหัวใจ จนเกินจะหยั่งรู้ได้

In the deep of my heart, so it’s too hard to found.
รักของฉันอาจมองไม่เห็น เหมือนว่าฉันเป็นคนเยือกเย็น

My love may not able to be seen. It’s like I’m an unfeeling person.
แต่ฉันก็ทรมานทั้งหัวใจ ในสิ่งที่มันเป็นไป
But my heart is suffer from things that happened.


* อาจดูว่าฉันคนนี้ไม่มีหัวใจ ไม่เหลือความทรงจำที่ผ่านมา

It may seem like I have no heart. No memories left.
อาจดูว่าฉันคนนี้ไม่มีน้ำตา แต่ข้างในหัวใจ
It may seem like I have no tears. But my heart... 


** เจ็บที่รักแต่ไม่อาจให้เธอรู้ เจ็บที่ฉันต้องปิดบังซ่อนอยู่
Hurts because of love but can’t let you know. Hurts because I have to hide it.
ทุกวันต้องทำให้ดูว่าฉันไม่เป็นอะไร

Every day I have to pretend to be fine.
 เจ็บแค่ไหนก็ไม่อาจให้เธอรู้ เจ็บแค่ไหนก็ยังรักอยู่
Can’t let you know, and still love even though it’s so hurt.
ห้ามใจอย่างไรไม่รู้ ให้ฉันหยุดคิดเรื่องเธอสักที
Don’t know how to stop my heart from thinking about you.


ทุกทุกครั้งเธอคงไม่รู้ ใจของฉันที่มันซ่อนอยู่

Every times, you may don’t know my heart that is hiding.
แบกรับความทรมานสักเท่าไร ในสิ่งที่เธอทำไป
How much I must suffer from things that you did.

(*),(**),(**)
ห้ามใจอย่างไรไม่รู้ ให้ฉันหยุดรักเธอไปสักที

Don’t know how to stop my heart from loving you.

แปลเพลงรอบนี้รู้สึกจะแปลค่อนข้างตรงตัว ไม่มีสำบัดสำนวนอะไรมากมาย เลยขอเสนอแกรมม่าเล็กน้อยละกัน
คำว่า suffer (ซัฟเฟอร์) นะจ๊ะ แปลว่า ทนทรมาน ทุกข์ทรมาน กับอะไรสักอย่าง คำที่ใช้คู่กับ suffer มีสองคำ คือ with กับ from โดย suffer with .. กับ suffer from ความหมายไม่ต่างกัน แต่เวลาใช้อาจต่างกันเล็กน้อย

suffer with มักจะใช้กับการที่เราทุกข์ทรมานกับโรคต่างๆ เช่น He suffers with a cold. เขาทนทรมานกับการเป็นหวัด หรือง่ายๆก็คือ นายนี่เป็นหวัด นั่นเอง
suffer from  มักจะใช้กับเวลาที่มีคนหรือสิ่งใดๆมาทำให้เราต้องเป็นทุกข์ เช่นการอกหัก
ตัวอย่างประโยคก็เช่น he suffers from a broken heart แปลว่า เขาอกหัก หรืออย่างที่เห็นในเพลงนี้แหละจ้า

เช่นเคย ปิดท้ายด้วยเอ็มวี จาก Youtube จ้า ขอบคุณที่อ่านจนจบจ่ะ

2 ความคิดเห็น:

  1. ไม่ระบุชื่อ12 กรกฎาคม 2558 เวลา 00:54

    ขอบคุณความรู้ดีๆ ค้า

    ตอบลบ
    คำตอบ
    1. ยินดีค่า มาฝึกภาษาไปด้วยกันนะคะ :)

      ลบ