เสียงแหบ ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง
สวัสดีค่า ช่วงหน้าหนาวแบบนี้ หลายคนอาจจะไม่สบาย เป็นหวัด ไอจาม กันไปตามๆกัน ยังไงก็รักษาสุขภาพด้วยน้า...
สำหรับคนที่หวัดลงคอ หรือปาร์ตี้มากไปจนเสียงแหบ
แล้วอยากบอกเพื่อนเป็นภาษาอังกฤษว่า แก ชั้นเสียงแหบอะ
เราจะใช้คำว่า hoarse (ฮอส) ค่ะ
โดยให้บอกแบบนี้ I sound hoarse. (ไอ ซาวนด์ ฮอส)
หรือ
My voice is hoarse. (มาย ว้อยส์ อีส ฮอส)
อีกตัวอย่างนึงค่ะ Pleum’s voice is
hoarse from shouting. (ปลื้มส์ ว้อยส์ อีส ฮอส ฟอร์ม เช้าติ้ง) แปลว่า เสียงของพี่ปลื้มแหบจากการตะโกน
(จัดรายการเยอะไปหน่อย อิอิ)
นอกจากอาการไม่สบายแล้ว บางคนก็มีเสียงที่แหบมาแต่กำเนิด
ที่เค้าเรียกว่า แหบเสน่ห์ หรือเป็นการทำเสียงแหบตามอารมณ์ (ให้นึกถึงฉากเลิฟซีนนะ
ที่เค้าชอบทำเสียงแหบต่ำ เซ็กซี่ๆอะ ><) แบบนี้เค้ามักใช้คำว่า husky (ฮัสกี้) ค่ะ
การใช้ก็เหมือนกันกับคำว่า hoarse เลยเช่น Your voice is husky/ You
sound husky คุณเสียงแหบจัง (แม้นน แมนอ้ะ)
อีกตัวอย่างนึง "Darling..," He spoke in a husky whisper. “ที่รักจ๋า..”
เขากระซิบด้วยเสียงแหบพร่า (อรั๊ยยยย ><)
ฮ่าๆๆ วันนี้มีแอบอีโรติกหน่อยๆแฮะ พิมพ์ไปก็เขิน ...ไปแล้วดีกว่า วันนี้ขอบคุณที่อ่านจนจบนะค้า
Cr. การ์ตูนฮาๆจาก www.funnyjunk.com
ค่ะ
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น