หักมุม ภาษาอังกฤษพูดว่า
สวัสดีค่า ช่วงนี้เป็นเทศกาลหนังน่าดูค่ะ อยากไปดูทุกเรื่องเลย ทั้ง Me
Before You, X-Men, Warcraft, Now you see me 2 ฯลฯ แต่แบบว่า ...ไม่มีคนไปดูด้วย
ใครสนใจอยากไปดูกับคนเขียน หลังไมค์มาได้นะคะ ดูหนังกับพี่ ฟรีป๊อปคอร์นค่ะ 5555
ตัดโฆษณา(ตัวเอง) มาเข้าเรื่องภาษาอังกฤษกันดีกว่า หนังบางเรื่องหรือ ในนิยายบางเล่ม ก็จะมีการหักมุมในตอนท้าย
ซึ่งทำให้หนังหรือนิยายเรื่องนั้นๆ มีอรรถรสเพิ่มมากขึ้น วันนี้ก็มีคำศัพท์ภาษาอังกฤษที่แปลว่า
“หักมุม” มาฝากกัน
คำว่า หักมุม ในภาษาอังกฤษ คือ Twist (ทวิสท์)
คำนี้จริงๆแล้ว เป็นคำกริยา แปลว่า บิดเป็นเกลียว เช่น
His face was twisted with pain. หน้าเขาบิดเบี้ยวด้วยความเจ็บปวด
แต่พอนำมาใช้ในแง่ของ การหักมุม จะใช้เป็นคำนามค่ะ ตัวอย่างเช่น
There is a twist in the film. (แธร์-อีส-อะ-ทวิสท์-อิน-เดอะ-ฟิล์ม)
หนังเรื่องนั้นมีหักมุมด้วยนะ
Saw is my favorite twist ending movie. (ซอว์-อีส-มาย-เฟเวอริท-ทวิสท์-เอ็นดิ้ง-มู้ฟวี่)
หนังเรื่องซอว์เป็นหนังหักมุมที่ฉันชอบที่สุดเลย
He likes to read mystery books with a twist at the
end. (ฮี-ไลคส์-ทู-รีด-มิสทรี่-บุ๊คส์-วิธ-อะ-ทวิสท์-แอท-ดิ-เอนด์) เขาชอบอ่านนิยายลึกลับที่มีหักมุมในตอนท้าย
สุดท้ายวันนี้ ใครสนใจดูหนังเรื่องอะไร คุยกันได้นะคะ ^^
ลากันไปด้วยภาพน่ารักๆภาพนี้ค่ะ ขอบคุณที่อ่านจนจบจ้า
ภาพจาก
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น