Enter your keyword

วันอังคารที่ 19 สิงหาคม พ.ศ. 2557

สำนวนเกี่ยวกับ น้องหมา

By ภาษาอังกฤษ On 03:20

สำนวนคำศัพท์เกี่ยวกับ สุนัขภาษาอังกฤษ


ช่วงนี้น้องหมาสองตัวที่บ้าน  ทำตัวน่ารัก ขี้อ้อนเป็นพิเศษ ทำเอาเจ้าของไม่อยากออกจากบ้านกันเลยทีเดียว

ที่เข้าเรื่องน้องหมาก็เพราะวันนี้ มีสำนวนภาษาอังกฤษ ที่มีคำว่า Dogs อยู่ด้วยมาเสนอ ไปดูกันว่ามีสำนวนอะไรบ้างจ้า

A dog’s life แปลว่า ชีวิตที่แสนจะบัดซบ ไม่มีความสุขเอาซะเลย ตัวอย่างเช่น It’s a dog’s life when I worked abroad ten years ago. มันเป็นชีวิตที่บัดซบมากตอนฉันไปทำงานต่างประเทศสิบปีที่แล้ว

Let sleeping dogs lie แปลตรงตัวคือ ปล่อยให้น้องหมาเค้านอนเถอะ ความหมายก็คือว่า อย่าแกว่งเท้าหาเสี้ยน อย่าหาเหาใส่หัว อะไรประมาณนี้จ่ะ

Treat someone like a dog คือการทำกับใครสักคนเยี่ยงสุนัข ทำกับใครสักคนอย่างไม่ยุติธรรม เป็นการกระทำที่แย่นะ เช่น My new boss threats me like a dog. เจ้านายฉันทำกับฉันแย่มากๆ T^T

You can’t threat an old dog new tricks แปลตรงตัวคือ เราไม่สามารถสอนทริคใหม่ๆให้น้องหมาที่อายุเยอะแล้วได้ ความหมายก็ประมาณ คนหัวโบราณ  จะให้มาเรียนรู้อะไรใหม่ๆมันก็ยาก เช่นเราจะไปสอนให้คุณยายรู้จักกับโลกโซเชี่ยลแบบเราๆมันก็ไม่ใช่

Dog eat dog เอาไว้ใช้กับธุรกิจ สื่อความหมายว่าเป็น 2 ธุรกิจที่เป็นคู่แข่งกัน ต้องต่อสู้กันทางตลาดเพื่อความอยู่รอด นอกจากนี้ยังหมายความว่า การต่อสู้เหยียบย่ำคนอื่นเพื่อให้ได้มาซึ่งความต้องการของตนเอง อีกด้วย เช่น ในสังคมที่คนใส่ร้ายป้ายสีเพื่อนร่วมงาน แล้วพูดเอาดีเข้าตัวอยู่เสมอเนี่ย เค้าเรียกว่า เป็น Dog-eat-dog world.

ทิ้งท้ายกับสำนวนที่หลายคนน่าจะรู้จักกันดีค่ะ กับสำนวน Love me love my dog แปลว่า ถ้าคุณจะรักฉัน คุณต้องยอมรับในข้อเสียของฉันด้วย นั่นเองจ้า


ความจริงสำนวนเกี่ยวกับน้องหมายังมีอีกมาก แต่วันนี้เราขอตัวไปฟัดกับน้องหมาที่รออยู่ที่บ้านก่อนนะ ขอบคุณที่อ่านจนจบจ้า ^^

สำนวนคำศัพท์เกี่ยวกับ สุนัขภาษาอังกฤษ
My lovely dogs สองหนุ่มน่ารักมั้ย ^^

วันจันทร์ที่ 28 กรกฎาคม พ.ศ. 2557

คำว่า ติ่ง ภาษาอังกฤษ

By ภาษาอังกฤษ On 02:40

ติ่ง ภาษาอังกฤษพูดว่า

แต่ก่อนไม่เคยรู้สึกว่า อีตา แบร์รี่ หรือ ณเดชน์ คูกิมิยะ นี่มันจะหล่อตรงไหน เพราะไม่ใช่สเปกอยู่แล้ว แต่พอมาดูละครเรื่อง รอยรักหักเหลี่ยมตะวัน... โอ๊ย ทำไมช่างมีเสน่ห์อย่างนี้นะคะคุณน้องขา ผันตัวเป็น ติ่ง ณ บัดนาว ฮ่าๆๆ
จะว่าไป แต่ก่อนเราก็รู้จักแต่คำว่า fan/fan club  หรือ แฟนคลับ แต่สมัยนี้มีคำว่า ติ่ง โผล่เข้ามา ให้ความรู้สึกเหมือนเป็นขั้นกว่าของแฟนคลับเนอะ ประมาณว่า ไม่ใช่แค่ชื่นชมนะ แต่หลงใหลเลย ใครว่าใครด่าไม่ได้ เราจะค้านหมด อะไรแบบนี้

เข้าสู่ช่วง สาระมีอยู่จริง กันดีกว่า
ติ่ง ภาษาอังกฤษพูดว่า


ความหมายของ ติ่ง ถ้าเป็นภาษาอังกฤษ ก็ใช้ได้หลายคำนะ เช่น a die-hard fan แฟนคลับที่คลั่งมากๆ, หรือ an obsessive follower ผู้ติดตามที่คลั่งใคล้หลงใหลสุดๆ, หรือ an extremely loyal fan เป็นแฟนที่ซื่อสัตย์ไม่มีใครเกิน, หรือ an avid fan ก็ได้ โดยคำว่า avid แปลว่า ต้องการมาก กระตือรือร้นมากต่อสิ่งใดสิ่งหนึ่ง ตัวอย่างการใช้นะคะ เช่น I’m an avid fan of Nadech Kugimiya.,หรือ  I’m an obsessive follower of Nadech Kugimiya. ฉันเป็นแฟนคลับตัวยง หรือ ฉันเป็น ติ่งณเดชน์ คูกิมิยะ นั่นเองจ้า...


เมื่อเข้าสู่วงจรของติ่ง ก็ยากที่จะถอนตัว ฉะนั้นตอนนี้ขอไปเซฟรูป น้องณเดชน์ เข้าคอมฯก่อนนะคะ วันนี้ขอบคุณที่อ่านจนจบ สวัสดีค่า ^^
Credit จากเฟสบุ๊กของ อาจารย์ อดัม ค่า

ติ่ง ภาษาอังกฤษพูดว่า 1
กรี้สส >< หล่อทุกองศาจริงๆพ่อคู้ณณณ

วันอาทิตย์ที่ 20 กรกฎาคม พ.ศ. 2557

เขียนอีเมล์เป็นภาษาอังกฤษ

By ภาษาอังกฤษ On 19:14

เขียน Email เป็นภาษาอังกฤษ ตัวอย่าง

หายไปหลายวัน ไม่ได้มาเขียนบล๊อกเลย ช่วงนี้งานยุ่งม้ากกก >< วันนี้ที่จะมาเขียนก็ไม่พ้นเรื่องงานที่เราต้องประสบพบเจอมา

มีลูกค้าฝรั่งส่งอีเมล์มาถามเรื่องสินค้า บอกว่าให้ส่งรายการสินค้าพร้อมราคามาให้หน่อย เราซึ่งไม่ได้ส่งอีเมล์เป็นภาษาอังกฤษตั้งแต่จบจากมหาลัยฯ ก็เลยต้องมารื้อความรู้กันสักหน่อย โดยวันนี้จะแบ่งเป็น 4 ส่วนใหญ่ๆ คือ ประโยคตอนขึ้นต้นอีเมล์ ประโยคแรกในส่วนเนื้อหา ประโยคสุดท้ายของส่วนเนื้อหา และประโยคลงท้ายอีเมล์

1. การขึ้นต้นอีเมล์
กรณีที่เรารู้ชื่อ และคำนำหน้าของผู้รับ ให้เราใส่ไปเลยว่า Dear Miss/Mr. <ชื่อ>,
แต่ถ้าเราไม่รู้ชื่อ แต่รู้เพศ ให้ใส่ว่า Dear Sir, หรือ Dear Madam, หรือถ้าไม่รู้เลยก็ Dear Sir/Madam,

2. ประโยคแรก ในส่วนเนื้อหา
ถ้าเป็นการตอบกลับลูกค้า เราอาจจะขอบคุณที่เค้าติดต่อมา หรือสนใจในสินค้าของเรา เช่น
Thank you for contacting <ชื่อบริษัท>  หรือ Thank you for your interest in our products.
หรือถ้าเราเป็นคนส่งไปคนแรก เราอาจจะบอกจุดประสงค์ในการส่งเมล์ในครั้งนี้ เช่น I’m writing about …(ตามด้วยคำนาม) หรือ I’m writing with regard to …(ตามด้วยคำกริยา)

3. ประโยคสุดท้ายในส่วนเนื้อหา
เราอาจจะบอกให้เค้าติดต่อมา ถ้ามีข้อสงสัยอะไร เช่น
Please contact us if you have any further questions.
หรือเราจะบอกเป็นนัยๆว่าเราอยากให้เค้าตอบกลับมา เข่น
I look forward to hearing from you.

4. ประโยคลงท้ายอีเมล์
เบสิกแต่คลาสสิกสุดเลยก็มี  2 คำคือ
Regards, กับ Sincerely, ตามด้วยชื่อ หรือลายเซ็นของเรา


ว่าแล้วตอนนี้ก็ขอตัวไปตอบเมล์ลูกค้าก่อนน้า ขอบคุณที่อ่านจนจบค่า

เขียน Email เป็นภาษาอังกฤษ ตัวอย่าง



วันจันทร์ที่ 7 กรกฎาคม พ.ศ. 2557

มาใช้ตัวย่อ เท่ๆ ในการแชท กัน

By ภาษาอังกฤษ On 03:28

ตัวย่อในการพิมพ์คุยภาษาอังกฤษ

เวลาคุยกับฝรั่ง ไม่ว่าจะเป็นทางเฟสบุ๊ก การโต้ตอบทางอีเมล์ หรือใน line เรามักจะเห็นฝรั่งส่งตัวย่ออะไรไม่รู้มาเต็มเลย เราก็ถามๆเค้ามาบ้าง ว่ามันคืออะไร แล้วก็ไปหาเพิ่มมาบ้าง ก็เก็บข้อมูล เอาไปใช้แบบเท่ๆกันเนอะ

ASAP อันนี้เราเห็นบ่อยในอีเมล์ ย่อมาจาก As soon as possible แปลว่า เร็วที่สุดเท่าที่จะเร็วได้

BF ย่อมาจาก Boy friend แปลว่า แฟนที่เป็นผู้ชาย  , GF ก็ Girl friend แฟนที่เป็นผู้หญิง

BRB ย่อมาจาก Be right back แปลว่า เดี๋ยวมานะ

CU มาจาก See you แปลว่า แล้วเจอกัน

FYI อันนี้ก็เห็นบ่อยตามอีเมล์ โดยเฉพาะเมล์บริษัท T^T  ย่อมาจาก For your Information แปลว่า แจ้งเพื่อรับทราบ

HFS! เป็นคำหยาบ คำอุทาน ย่อมาจาก Holy F_ck Sh_t !@#$!%@!#$@% อย่าไปใช้กับผู้ใหญ่หรือคนที่ไม่สนิทนะจ๊ะ

IC หรือ OIC ย่อมาจาก I see หรือ Oh!,  I see แปลว่า อ๋อ เข้าใจละ เก็ตละ

IDK ย่อมาจาก I don’t know แปลว่า ไม่รู้อะ

JK ย่อมาจาก Just kidding แปลว่า ล้อเล่นน่า

LOL ย่อมาจาก Laughing out lound หัวเราะดังๆ แสดงอารมณ์ว่า กำลังฮา

OMG! ย่อมาจาก Oh! my god! แปลว่า โอ้พระเจ้าช่วย แสดงความตกใจ

ROFL ย่อมาจาก Rolling on the floor laughing แปลว่า กำลังขำอย่างแรง แบบกลิ้งไปกับพื้นเลย

TC ย่อมาจาก Take care ดูแลตะเองนะ

THX ย่อมาจาก Thanks แปลว่า ขอบคุณ

TTYL ย่อมาจาก Talk to you later แปลว่า แล้วคุยกันใหม่นะ


เอาเท่านี้ก่อน ที่ได้ใช้กันบ่อยๆ แค่นี้ก็เท่แล้ว อิอิ วันนี้ขอบคุณที่อ่านจนจบ TTYL นะจ๊ะ ^^
ตัวย่อในการพิมพ์คุยภาษาอังกฤษ


วันพุธที่ 2 กรกฎาคม พ.ศ. 2557

การคุยโทรศัพท์เป็นภาษาอังกฤษ Ver.2

By ภาษาอังกฤษ On 02:36

บทสนทนาคุยโทรศัพท์เป็นภาษาอังกฤษ


คราวก่อนที่คุยกับหนุ่มอินเดียทางโทรศัพท์ ยังไม่หายกลัว คราวนี้เราเลยไปหาประโยคที่จะต้องได้ใช้ในสถานการณ์ต่างๆสำหรับการคุยกับฝรั่งทางโทรศัพท์มาค่ะ
1. การรับสาย
Good Morning/Good afternoon/Good evening. This is Friendly speaking. How may I help you?
สวัสดีค่ะ นี่เฟรนด์ลี่พูดสาย ไม่ทราบมีอะไรให้ช่วยคะ
2. ถ้าคนโทรมาขอคุยกับคนอื่น  แล้วคนๆนั้นอยู่ที่นั่นพอดี
Certainly, may I ask who’s calling?
ได้เลยค่ะ ไม่ทราบว่าใครกำลังพูดสายคะ
3. ถ้าต้องการให้ผู้โทรเข้า ถือสายรอ
Just a moment, please.
หรือ
Could you Hold the line, please?
รอสักครู่นะคะ
4. ถ้าคนโทรมาขอคุยกับคนอื่น แต่คนๆนั้นไม่อยู่
I’m sorry. He is not in at the moment. Would you like to leave a message?
ขอโทษด้วยค่ะ ตอนนี้เค้าไม่อยู่ คุณต้องการฝากข้อความไว้ไหมคะ
5.ถ้าคนโทรมาขอคุยกับคนอื่น แต่คนๆนั้นติดสายอยู่
I’m sorry. He’s on a another line at the moment. May I give him a message?
ขอโทษด้วยค่ะ พอดีเค้าติดสายอยู่ ฝากข้อความไว้ได้มั้ยคะ
6. ถ้าจะบอกว่าเค้าโทรผิดเบอร์
I’m afraid you’ve got the wrong number.
ฉันเกรงว่าคุณจะโทรผิดเบอร์นะคะ
7.ถ้าฟังผู้พูดไม่เข้าใจ ต้องการให้ทวนใหม่
I’m sorry. I don’t understand. Could you repeat that, please?
ขอโทษค่ะ ฉันไม่ค่อยเข้าใจ กรุณาพูดซ้ำอีกทีได้มั้ยคะ
8. ถ้าไม่ได้ยิน หรือได้ยินไม่ชัด ต้องการขอให้พูดดังขึ้น
I’m sorry. I can’t hear you very well. Could you speak up a little, please?
ขอโทษค่ะ ฉันไม่ค่อยได้ยินเลย รบกวนพูดดังกว่านี้หน่อยนะคะ
9.การบอกลา ก่อนวางสาย
Thank  you for your call. Have a nice day. Bye
ขอบคุณที่โทรมานะคะ สวัสดีค่ะ
หรือถ้าแบบไม่เป็นทางการ ก็สามารถบอก Goodbye อย่างเดียวก็ได้


9 ข้อ สำหรับประโยคในการคุยโทรศัพท์สถานการณ์ต่างๆ หวังว่าคงจะมีประโยชน์ ขอบคุณที่อ่านจนจบค่ะ
บทสนทนาคุยโทรศัพท์เป็นภาษาอังกฤษ

วันพฤหัสบดีที่ 26 มิถุนายน พ.ศ. 2557

“มาแจมด้วยกันมั้ยย” ชวนเพื่อนไปปาร์ตี้ ภาษาอังกฤษ

By ภาษาอังกฤษ On 00:44

มาแจมด้วยกันไหม ภาษาอังกฤษพูดว่า

กำลังอยู่ในช่วงเหงาหงอยขาดการเข้าสังคมพอดี เพื่อนที่ทำงานเก่าโทรมาชวนไปงานเลี้ยงส่งเพื่อนอีกคน นัดตอนเย็นหลังเลิกงาน วันเงินเดือนออกพอดีซะด้วย ฮ่าๆ ต้องจัดซะหน่อยแล้ว

การที่เราจะเอ่ยชวนเพื่อนเป็นภาษาอังกฤษ ถ้าให้นึกเป็นภาษาไทยก็นึกถึงคำว่า แจม ฮ่าๆ ฟังดูแก่ๆยังไงไม่รู้เนอะ เอาเป็นว่า ถ้าเราตั้งใจจะไปทำอะไร แล้วอยากเอ่ยชวนเพื่อนอีกคน เราจะไม่ใช้คำว่า Jam แต่จะใช้คำว่า Join ตัวอย่างเช่น

We are going to eat outside. Do you want to join us? (วี อาร์ โกอิ้ง ทู อีท เอ้าท์ไซด์. ดู ยู ว้อนท์ ทู จอยน์ อั๊ส) เรากำลังจะออกไปทานข้าวข้างนอก เธอจะไปด้วยกันมั้ย.

นอกจากนี้ เรายังใช้วิธีถาม เป็นเชิงชวน ว่า เธอจะมามั้ย เช่น We are going to have a party next week. Do you wanna come? (วี อาร์ โกอิ้ง ทู แฮฟ อะ ปาร์ตี้ เนกซ์ วีค, ดู ยู ว้อนน่า คัม) ก็ได้จ้า

ความจริงก็มีอีกหลายรูปแบบในการชวนเพื่อนๆไปทำกิจกรรม หรือไปไหนด้วยกัน ถ้าใครอยากแนะนำอะไรก็ฝากมาได้น้า แล้วโอกาสหน้าจะได้มาแชร์กัน

มาแจมด้วยกันไหม ภาษาอังกฤษพูดว่า

 ขอบคุณที่อ่านจนจบค่ะ

วันพุธที่ 18 มิถุนายน พ.ศ. 2557

คุยกับลูกค้าฝรั่งทางโทรศัพท์

By ภาษาอังกฤษ On 00:49

บทสนทนาลูกค้าฝรั่งทางโทรศัพท์ ภาษาอังกฤษ

มันจะแจ๊คพอตอะไรขนาดน้านน คนรับโทรศัพท์ในที่ทำงานไม่อยู่ แล้วดันมีหนุ่มอินเดียโทรมา พี่ที่ทำงานเลยยื่นโทรศัพท์มาให้เราคุย.. โอ้วแม่เจ้า ไอเราก็ไม่ได้เก่งอะไรมากมาย แถมคุยทางโทรศัพท์ เสียงก็ฟังอู้อี้ แถมเบาอีกต่างหาก พอรับมา เค้าก็บอกว่า อยากคุยกับ Manager เราก็อยากจะคุยธุระแทนให้นะ แต่ก็ฟังไม่รู้เรื่อง ฮ่าๆ เลยได้แต่บอกให้เค้าส่งเมล์มาแทน 

พอวางหูปุ๊บ เราก็มาหาความรู้เพิ่มทันที วันนี้เลยจะเอามาฝากกัน เป็นบทสนทนาในวันนี้ โดยใช้ประโยคที่สวยงาม ในแบบที่ควรจะเป็น


หนุ่มอินเดีย: Hello สวัสดีครับ
สาวออฟฟิต: Good afternoon, could I ask who’s calling? สวัสดีตอนบ่ายค่ะ ไม่ทราบว่าใครโทรมาคะ
หนุ่มอินเดีย: I’m <ชื่อหนุ่มอินเดีย>. I’m calling from India. May I speak to the manager? ผมชื่อ...ครับ โทรมาจากอินเดีย ขอคุยกับผู้จัดการหน่อยครับ
สาวออฟฟิต: I’m sorry. He is not in at the moment. Would you like to leave a message? ขอโทษด้วยค่ะ ตอนนี้ท่านไม่อยู่ ฝากข้อความไว้ได้มั้ยคะ
หนุ่มอินเดีย: Yes, ^%^!$^&$$#@$% ….. <สมมติว่าฟังไม่รู้เรื่องเพราะยาวเกิน>
สาวออฟฟิต: I’m sorry, I can’t hear you very well. Could you speak up a little, please? ขอโทษนะคะ ฉันได้ยินไม่ถนัด รบกวนพูดดังกว่านี้ได้มั้ยคะ
หนุ่มอินเดีย: Ok, we are … !@#$@^#@%&*&$#@##@&& <ยังคงไม่รู้เรื่อง>
สาวออฟฟิต: Sorry Mr.<ชื่อหนุ่มอินเดีย>. Could you please send me an email instead so I can understand you more clearly? ขอโทษนะคะคุณ รบกวนคุณส่งอีเมล์มาแทนได้ไหมคะ ฉันจะได้เข้าใจคุณได้ถูกต้องกว่านี้
หนุ่มอินเดีย: Yes, I can. So, what’s your email address? ได้สิครับ เมล์คุณคืออะไรล่ะ
สาวออฟฟิต: friendlyzz@hotmail.com (ต้องสะกดทีละตัว แล้วยกตัวอย่างคำด้วย เช่น f forgive, r Russia,I Italy เป็นต้น)
หนุ่มอินเดีย: OK, What’s your name? โอเค คุณชื่ออะไรครับ
สาวออฟฟิต: I’m Friendlyzz. (สะกดให้เค้าด้วยนะ)
หนุ่มอินเดีย: Are you married or single, Friendlyzz? คุณแต่งงานหรือยังครับ
สาวออฟฟิต: I’m Single. ฉันโสดค่ะ (อันนี้เค้าเปล่าจีบเรานะคะ เค้าแค่อยากรู้ว่าจะเรียกคำนำหน้าเราว่าอะไร)
หนุ่มอินเดีย: OK, Miss friendlyzz. I’ll send you an email in the next few hours and I’ll call you back later. โอเค คุณ เฟรนด์ลี่ ผมจะส่งเมล์ให้คุณในอีกสองสามฃั่วโมง แล้วจะโทรกลับมาใหม่นะครับ
สาวออฟฟิต: OK thank you. I’ll tell the manager that you called. ได้ค่ะ ขอบคุณ ฉันจะบอกผู้จัดการให้ว่าคุณโทรมานะคะ
หนุ่มอินเดีย: Thank you. Have a nice day. Bye. ขอบคุณครับ ขอให้วันนี้เป็นวันที่ดีครับ ลาก่อนครับ
สาวออฟฟิต: Thank you, you too. Bye. ขอบคุณ เช่นกันนะคะ สวัสดีค่ะ

มาย ก้อด คุยกับฝรั่งทางโทรศัพท์ ต้องใช้พลังงานในการสะกดคำมากจริงๆ ฮ่าๆ เอาเป็นว่าครั้งต่อไปเราจะไม่พลาดอีก เพราะเตรียม Dialog ไว้เรียบร้อยแล้ว ^^ เก๋ปะล่ะ   ขอบคุณทุกคนที่อ่านจนจบนะค้า

บทสนทนาลูกค้าฝรั่งทางโทรศัพท์ ภาษาอังกฤษ
มึนนน เจ้าค่ะ