ชิน ทำใจ ภาษาอังกฤษพูดว่า ตัวอย่าง
สวัสดีค่ะ เราเชื่อว่าไม่มีใคร ไม่เคยตกอยู่ในสถานการณ์ที่ต้อง “ทำใจ” ไม่ว่าจะเป็น ต้องทำใจกับรถติดตอนไปทำงาน หรือต้องทำใจกับเจ้านายที่แสนงี่เง่า ..บลา บลา บลา
แล้วคำว่า ทำใจ เนี่ย ภาษาอังกฤษเค้าพูดยังไงกันนะ
ก่อนอื่นเราจะขอแยกระดับของการทำใจ เป็น 2 ระดับค่ะ คือ
1. อยู่กับมันมานานจนทำใจได้แล้ว อันนี้เราจะสื่อไปในทาง “ชินแล้ว” มากกว่าค่ะ
2. เพิ่งเริ่มทำใจได้ หรือ คิดว่าต้องเริ่มทำใจกับมัน
ระดับที่ 1 ทำใจได้แล้ว ชินแล้ว เรามักจะใช้ V.be + used to + n./V.ing ค่ะ ตัวอย่างเช่น
She is used to studying hard. เธอชินกับการเรียนหนัก
I’m used to living in a big city like New York. เดี๊ยนชินกับการอยู่เมืองใหญ่ๆ อย่าง นิวหยวก อะค่ะ
ระดับที่ 2 เพิ่งเริ่มทำใจได้ เพิ่งเริ่มชิน เรามักใช้ get used to + n./V.ing ค่ะ เช่น
I get used to living without you. ฉันเริ่มทำใจได้(ชิน)กับการไม่มีเธอ (อูยยย)
และสุดท้ายเป็นตัวอย่างการบอกกับเพื่อนให้ "ทำใจ" ค่ะ
เพื่อน: I hate that guy. I don’t want to work with him. ชั้นเกลียดนายนั่น ไม่อยากทำงานร่วมกันเลย
เรา: Get used to him. He’s your boss anyway. ปลงซะเถอะ ยังไงเค้าก็เป็นเจ้านายแกนะ
เพื่อน: I’m so bored with the traffic jam. ฉัน โ ค ต ร เบื่อรถติดเลย
เรา: We are in Bangkok. Get used to it. เราอยู่กรุงเทพนะ ทำใจเถอะจ้ะ (ตบไหล่เบาๆ)
หมดแล้วค่ะ งงกันมั้ย ยังไงก็ฝากคำถามเอาไว้ที่คอมเม้นด้านล่างได้น้า วันนี้ทิ้งท้ายด้วยประโยคสุดโหดของเจ้าพ่อวงการคอมพิวเตอร์อย่าง บิล เกตส์ ขอบคุณที่อ่านจนจบค่า
ชีวิตมันไม่มีความยุติธรรมนักหรอก ทำความเคยชินกับมันซะ!
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น