Enter your keyword

วันจันทร์ที่ 26 ธันวาคม พ.ศ. 2559

ท้อแท้ หมดกำลังใจ ภาษาอังกฤษ

By ภาษาอังกฤษ On 22:29

ท้อแท้ หมดกำลังใจ ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง

สวัสดีค่าทุกคน ช่วงนี้ไม่ค่อยได้เขียนบล็อกเท่าไร เพราะเรายุ่งม้ากก ทำงานหลายอย่าง ไหนจะงานประจำ งานขายของออนไลน์ และงานบ้านงานเรือน 5555 แต่ก็ต้องสตรอง ท้อแท้ไม่ได้ เพราะความจนมันน่ากลัว เนอะ ^_^

วันนี้มาพูดถึง คำว่า  “ท้อแท้ หมดกำลังใจ” กันค่ะ ภาษาอังกฤษ คือคำว่า discouraged (discourage ตอนใช้มักเติม –d เป็นรูปอดีตค่ะ)  อ่านว่า ดิสเคอเรจ  มาดูตัวอย่างประโยคที่น่าจะใช้บ่อยๆกันเลย

I'm currently feeling so discouraged. (ไอม์-เคอร์เร้นท์ลี่- ฟีลลิ่ง-โซว-ดิสเคอเรจ) ตอนนี้ฉันรู้สึกท้อมากเลย

Don't get discouraged if it doesn't work out the first time. You've got to keep trying.
(ด๊อนท์-เก็ท-ดิสเคอเรจ-อีฟ-อิท-ดาซซึ่นท์-เวริ์คเอ๊าท์-เดอะ-เฟริ์ส-ไทม์. ยูฟ-ก๊อท-ทู-คีพ-ทรายอิ่ง) อย่าเพิ่งหมดกำลังใจนะถ้ามันไม่สำเร็จในครั้งแรก คุณต้องทำมันต่อไปเรื่อยๆ

Don't be discouraged because you are not very talented. (ด๊อนท์-บี-ดิสเคอเรจ-บีเคิส-ยู-อาร์-น้อท-เวรี่-ทาเล้นท์) อย่าเพิ่งหมดกำลังใจเพียงเพราะคุณไม่มีพรสวรรค์เหมือนคนอื่นเค้า

สำหรับคนที่สงสัย ว่า Don’t be discouraged กับ Don’t get discouraged ต่างกันไหม จริงๆแล้ว Don’t be discouraged จะใช้พูดกับคนที่รู้สึกท้อไปแล้ว เราพูดปลอบใจเค้าค่ะ ส่วน Don’t get discouraged เอาไว้พูดก่อนที่เค้าจะรู้สึก ประมาณว่า อย่าเพิ่งท้อนะ แบบนี้ค่ะ ซึ่งถ้าไม่ซีเรียสมาก ก็ใช้สลับกันได้เลย ความหมายไม่เพี้ยน ฝรั่งเข้าใจจ้า


ปิดท้ายบทความด้วยคำสอนของในหลวงรัชกาลที่ 9 ที่รักยิ่งของเรา จากการ์ตูนพระมหาชนกค่ะ วันนี้ขอบคุณที่อ่านจนจบน้า

ท้อแท้ หมดกำลังใจ ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง

วันอังคารที่ 20 ธันวาคม พ.ศ. 2559

Fit (ฟิต) ไม่ได้แปลว่า คับ นะจ๊ะ

By ภาษาอังกฤษ On 22:26

Fit ภาษาอังกฤษแปลว่า พอดี

สวัสดีค่า วันนี้มีคำศัพท์ในชีวิตประจำวันมาเสนอรวม 3 คำด้วยกัน!!! แต่ไม่ต้องเครียดนะ เพราะเป็นสามคำสั้นๆ ง่ายค่ะ เป็นคำที่มักใช้เวลาเราสวมใส่อะไรบางอย่าง นั่นคือคำว่า “พอดี/หลวม/คับ” จ้า

คำแรกเลยคือคำว่า “พอดี” ค่ะ ภาษาอังกฤษเราจะพูดว่า Fit (ฟิท) เป็นคำกริยา เช่น This ring fit you well. (ธีส-ริง-ฟิท-ยูว-เวล)  แหวนนี้คุณใส่ได้พอดีเลย / แหวนนี้เหมาะกับคุณเลย

คำที่สอง คำว่า “หลวม” ภาษาอังกฤษ คือ Loose (ลูซ) เป็นคำคุณศัพท์ เช่น This shirt is loose on me (ธีส-เชิร์ท-อีส-ลูส-ออน-มี) เสื้อนี้หลวมไปสำหรับฉันนะ

สุดท้าย คำว่า “คับ” คำนี้ต้องระวังไม่ให้สับสน เพราะคนไทยชอบพูดว่า ฟิต แต่ภาษาอังกฤษจะใช้คำว่า Tight (ไทท์) เป็นคำคุณศัพท์ เช่น These shoes are too tight. รองเท้านี่คับไปนะเนี่ย


ครบแล้วค่ะกับ 3 คำง่ายๆในวันนี้ อยากให้ทุกคนจำและนำไปฝึกพูดกันนะคะ โดยเฉพาะคำว่า Fit กับคำว่า Tight เพราะความหมายมันต่างกันโดยสิ้นเชิง ถ้าฝึกใช้บ่อยๆ ก็จะคล่องไปเอง สู้ๆ ^_^  วันนี้ขอบคุณที่อ่านจนจบจ้า

Fit ภาษาอังกฤษแปลว่า พอดี
Credit https://theshoeexpert.wordpress.com

วันอังคารที่ 29 พฤศจิกายน พ.ศ. 2559

Mannequin Challenge การถ่ายวิดิโอแบบหยุดนิ่ง

By ภาษาอังกฤษ On 20:13

หยุดนิ่งเหมือนหุ่น ภาษาอังกฤษพูดว่า

หยุดนิ่งเหมือนหุ่น ภาษาอังกฤษพูดว่า

สวัสดีค่าทุกคน ช่วงนี้ในโลกโซเชี่ยล ฮิตกันจัง กับการถ่ายวิดิโอสั้นๆ ที่ทุกคนในคลิป หยุดนิ่งเหมือนหุ่น ซึ่งเราคิดว่ามันเจ๋งมากๆ ถ้ามีโอกาสก็อยากชวนเพื่อนมาเล่นมั่ง ฮี่ๆ การถ่ายคลิปวิดิโอแบบนี้ ภาษาอังกฤษ เรียกกันว่า Mannequin Challenge (แมนนะคิน ชาเล้นจ์) ค่ะ

คำว่า Mannequin (แมนนาคิน) แปลว่า หุ่นโชว์ ที่เค้าเอาไว้ใส่เสื้อโชว์หน้าร้านกัน ส่วนคำว่า Challenge (ชาเล้นจ์) แปลว่า การท้าทาย หรือ สิ่งที่ท้าทาย ค่ะ แน่นอน วิธีถ่ายก็คือ คนในคลิปทุกคน จะต้องหยุดนิ่งเหมือนหุ่น และจะมี 1 คนที่เป็นตากล้อง เดินถ่ายให้เห็นทุกคนตามมุมมองต่างๆ โดยถ้าจะให้ดี แต่ละคนต้องมีแอคติ้งที่ เหมือนกำลังทำกิจกรรมอยู่แล้วตัวแข็ง เช่น กำลังหัวเราะ หรือ กำลังวิ่ง เป็นต้น 


ภาษาอังกฤษวันนี้เสนอคำศัพท์แค่ 2 คำเบาๆ เรามาดูตัวอย่าง คลิป Mannequin Challenge ที่เราเห็นแล้วชอบดีกว่า ขอบคุณที่อ่านจนจบค่า ^_^

คลิปจาก #mannequinchallenge ในเฟสบุ้ก


คลิปจาก IG: sriritajensen


คลิปจาก #mannequinchallenge ในเฟสบุ้ก

วันจันทร์ที่ 14 พฤศจิกายน พ.ศ. 2559

ขี้ร้อน ขี้หนาว

By ภาษาอังกฤษ On 20:48

ขี้ร้อน ขี้หนาว ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง

สวัสดีจ้าทุกคน ช่วงนี้บางจังหวัดของไทยเรา ก็เริ่มมีลมหนาวพัดมาให้รู้สึกดีกันบ้างแล้ว แต่สำหรับกรุงเทพแถวบ้านเรา ยังคงร้อนอยู่ บางคนบอกว่า ดีแล้ว เพราะเป็นคนขี้หนาว ไม่อยากให้หนาวมาก ส่วนตัวเราเองก็ขี้หนาว แต่ชอบหน้าหนาว เพราะว่าหน้าจะใส ไม่มัน ฮ่าๆ
สำหรับใครที่อยากบอกเพื่อนฝรั่งเป็นภาษาอังกฤษ ว่า ฉันขี้หนาว หรือ ฉันขี้ร้อน สามารถบอกได้หลายแบบ เช่น

I’m prone to feeling cold. (ไอม์-โพรน-ทู-ฟีลลิ่ง-โคลด์)  ฉันหนาวง่ายอะ

I’m quite sensitive to hot weather. (ไอม์-ไควท์-เซนซิทีฟ-ทู-ฮอท-เวเธอร์)  ฉันขี้ร้อน

She’s get cold easily. (ชีส์-เก๊ท-โคลด์-อีซิลี่)  เธอขี้หนาว


สามารถใช้ประโยคไหนก็ได้เลยค่ะ  สุดท้ายนี้ก็ฝากให้ผู้อ่านที่น่ารัก รักษาสุขภาพกันด้วยนะคะ และเช่นเคย ขอบคุณที่อ่านจนจบค่า

ขี้ร้อน ขี้หนาว ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง
ส่วนชั้นนะหรอ ความหนาวทำอะไรไม่ได้หรอก!!

วันอังคารที่ 8 พฤศจิกายน พ.ศ. 2559

Success / succession แปลไม่เหมือนกันนะ

By ภาษาอังกฤษ On 22:54

Success และ Succession ความหมายตัวอย่างภาษาอังกฤษ

สวัสดีค่า วันนี้มีความรู้ภาษาอังกฤษที่น่าสนใจมาก มาฝากอีกแล้ว เป็นคำที่เราสับสนมาตลอด เพราะมันอ่านและเขียนคล้ายกันมากๆ แต่แปลเป็นไทยคนละเรื่องกันเลยค่ะ คำนั้นคือคำว่า Success  และ Succession

Success และ Succession ความหมายตัวอย่างภาษาอังกฤษ


Success (ซักเซส) เป็นคำนามนะคะ แปลว่า ความสำเร็จ ส่วนคำกริยา จะเป็นคำว่า Succeed (ซักซี้ด) และถ้าเป็นคำคุณศัพท์ จะใช้คำว่า successful (ซักเซสฟูล)

ส่วนคำว่า Succession (ซักเซสเชิ่น) เป็นคำนาม แปลว่า ความต่อเนื่องกัน หรือ การสืบสกุล และถ้าเป็นคำคุณศัพท์ จะใช้คำว่า Successive (ซักเซสสีฟ)

ณ จุดนี้...มึนกันเลยใช่ไหมคะ คำศัพท์พรั่งพรูภายในไม่กี่บรรทัดเท่านั้นเอง แต่วันนี้เราอยากจะเน้นแค่ 2 คำค่ะ คือคำว่า success และ succession  คำแรกแปลว่า ความสำเร็จ คำหลัง แปลว่า ความต่อเนื่องกัน จ้า

ปิดท้ายด้วย ตัวอย่างประโยค เพื่อความเข้าใจมากขึ้นค่ะ

I’m very pleased to hear of your success. (ไอม์-เวรี่-พลีสท-ทู-เฮียร์-ออฟ-ยัวร์-ซักเซส) ฉันดีใจที่ได้ข่าวความสำเร็จของเธอนะ
She often reads for two or three hours in succession. (ชี-ออฟเฟ่น-รีดส์-ฟอร์-ทู-ออร์-ทรี-อาวส์-อิน-ซักเซสชั่น) เธอมักจะอ่านหนังสือต่อเนื่อง 2-3ชั่วโมงเลย

เห็นไหมคะ ว่ามันคนละความหมายจริงๆ คำนี้นอกจากจะได้ใช้ในชีวิตประจำวันแล้ว คนที่เรียนอยู่ อยากบอกว่าออกสอบบ่อยเหมือนกันน้า  ลองเอาไปท่องจำและใช้กันดูนะคะ ขอบคุณที่อ่านจนจบจ้า






วันอังคารที่ 1 พฤศจิกายน พ.ศ. 2559

ควายเอ้อร์ ประสานเสียง (Choir)

By ภาษาอังกฤษ On 01:17

Choir แปลว่า ตัวอย่าง ภาษาอังกฤษ

สวัสดีค่า บางคนอาจจะตกใจเล็กน้อยกับหัวข้อในวันนี้ 555  แต่จะบอกว่ามันน่าสนใจมาก เพราะมันเป็นคำศัพท์ภาษาอังกฤษที่ หลายๆคนอ่านผิดค่ะ แม้แต่เราเองก็ยังอ่านว่า ชอร์ มาตลอด (แอบเขิน)

Choir อ่านว่า ควายเอ่อร์  แปลว่า ร้องประสานเสียง หรือ คณะประสานเสียง ค่ะ

ตัวอย่างประโยค

She has been invited to sing in a school choir. (ชี-แฮส-บีน-อินไวทเทด-ทู-ซิง-อิน-อะ-ควายเออร์) เธอถูกเชิญให้มาเป็นนักร้องประสานเสียงของโรงเรียน

Mary sings in the church choir. (แมรี่-ซิงส์-อิน-เดอะ-เชิรช์-ควายเอ่อร์) แมรี่ร้องเพลงกับคณะประสานเสียงในโบสถ์

คราวหลังเพื่อนๆก็ อย่าเผลอไปอ่านผิด เหมือนเรานะ อาจจะไม่ได้ใช้บ่อย แต่รู้ไว้เท่ๆก็ดีน้า ^^  ขอบคุณที่อ่านจนจบจ้า

Choir แปลว่า ตัวอย่าง ภาษาอังกฤษ

วันจันทร์ที่ 17 ตุลาคม พ.ศ. 2559

ประโยคปลอบใจ ภาษาอังกฤษ

By ภาษาอังกฤษ On 22:12

การปลอบใจ ภาษาอังกฤษพูดว่า

สวัสดีค่ะ ช่วงนี้เป็นช่วงแห่งการเศร้าโศกเสียใจที่สุดสำหรับคนไทยเลยก็ว่าได้ สำหรับทุกคนที่ยังต้องดำเนินชีวิตต่อไปนั้น เราก็ขอเป็นกำลังใจ และหวังว่าคนไทยทุกคน จะช่วยกันสืบสานพระราชปณิธานในทุกๆด้าน ให้คงอยู่ตลอดไป

ภาษาอังกฤษวันนี้ เรารวบรวมประโยคที่เอาไว้ปลอบใจมาฝากค่ะ คัดเอาที่พูดง่ายๆ แต่เน้นความจริงใจแทนเนอะ

It’s not the end of the world.  (อิสท์-นอท-ดิ-เอ็นด์-ออฟ-เดอะ-เวิล์ด) มันไม่ใช่จุดจบของโลกหรอกนะ อย่าคิดมากไปเลย

 I’m right behind you. (ไอม์-ไรท์-บีไฮด์-ยูว) ฉันคอยเป็นกำลังใจให้คุณ

Don’t get discouraged.  (ด๊อนท์-บี-ดิสเคอร์เรจ) อย่าเพิ่งหมดกำลังใจนะ

It's gonna be ok. (อิส-กอนนา-บี-โอเค) เดี๋ยวมันก็ดีขึ้นเอง 

You’ll get through this. (ยู-วิล-เก็ท-ธรู-ดีส) เดี๋ยวเธอก็ผ่านมันไปได้นะ

I’m always here for you.  (ไอม์-ออลเวยส์-เฮียร์-ฟอร์-ยู) ฉันอยู่ข้างเธอเสมอนะ


Be strong. (บี-สตรอง) เข้มแข็งไว้นะ

ประโยคด้านบนทั้งหมดนี้ เราขอมอบให้คนอ่านทุกคนแล้วกันน้า สู้ๆนะคะ
การปลอบใจ ภาษาอังกฤษพูดว่า
ภาพจาก www.rohanbellcelebrant.com.au

วันอังคารที่ 4 ตุลาคม พ.ศ. 2559

ติดดิน ภาษาอังกฤษ

By ภาษาอังกฤษ On 00:12

ติดดิน ไม่ถือตัว ภาษาอังกฤษพูดว่า

อยู่เมืองไทย ใช่ว่าจะฝึกภาษาอังกฤษได้ยากนะคะ เราสามารถเรียนรู้คำใหม่ๆได้รอบๆตัวเลย อย่างเมื่อวาน เราเข้าไปดูคลิปในยูทูปเกี่ยวกับดาราดังคนหนึ่ง แล้วเจอคอมเม้นท์ ที่มีคำศัพท์ที่น่าสนใจ คอมเม้นนั้นเป็นอย่างนี้ค่ะ

ติดดิน ไม่ถือตัว ภาษาอังกฤษพูดว่า
Coco Lee is so down to earth! If I was Nicole I would have fainted right there and then! I mean someone I've actually seen on TV since I was a kid is actually hugging me? Whoa!

คำที่เราสะดุด และสนใจมากๆ นั่นคือคำว่า Down to earth ค่ะ

Down to earth (ดาวน์-ทู-เอิร์ธ) ในที่นี้ มีความหมายว่า ติดดิน ไม่ถือตัว ค่ะ ดังนั้นถ้าคุณคนนี้คอมเม้นท์เป็นภาษาไทย ก็จะแปลได้แบบนี้ค่ะ

ติดดิน ไม่ถือตัว ภาษาอังกฤษพูดว่า 1

มาดูตัวอย่างเพิ่มเติมกันดีกว่า
Don't be afraid of Mr.Prayuth. He's very down to earth. (ด๊อนท์-บี-อะเฟรด-ออฟ-โทมัส. ฮีส์-เวรี่-ดาวน์-ทู-เอิร์ธ) ไม่ต้องกลัวคุณประยุทธิ์นะ เขาเป็นคนไม่ถือตัวเลย

Even though he's incredibly rich, he is still down to earth. (อีฟเว่น-โด-ฮีส์-อินเครดิบลี่-ริช, ฮีส์-สติล-ดาวน์-ทู-เอิร์ธ)  ถึงแม้ว่าเขาจะรวยมากๆ แต่เขาก็ยังเป็นคนติดดิน

Ann is friendly, down to earth person. (แอน-อีส-เฟรนด์ลี่-ดาวน์-ทู-เอิร์ธ-เพอร์เซิ่น)  แอนเป็นคนเป็นมิตร และไม่ถือตัว

ส่งท้ายวันนี้ด้วยภาพดาราที่มีความติดดิน ดูกันเพลินๆขำๆน้า จะมีใครบ้างมาดูกัน ขอบคุณที่อ่านจนจบจ่ะ

ติดดิน ไม่ถือตัว ภาษาอังกฤษพูดว่า 2

ติดดิน ไม่ถือตัว ภาษาอังกฤษพูดว่า 3

ติดดิน ไม่ถือตัว ภาษาอังกฤษพูดว่า 4

ติดดิน ไม่ถือตัว ภาษาอังกฤษพูดว่า 5

ติดดิน ไม่ถือตัว ภาษาอังกฤษพูดว่า 6






วันอังคารที่ 27 กันยายน พ.ศ. 2559

ฟิตเนส ไม่ได้แปลว่า ฟิตเนส

By ภาษาอังกฤษ On 00:22

fitness แปลว่าอะไรภาษาอังกฤษตัวอย่าง

สวัสดีค่า ในยุคนี้ไม่ว่าจะหญิงหรือชาย ก็นิยมดูแลตัวเอง ด้วยการออกกำลังกายมากขึ้น เราว่าเป็นกระแสที่ดีมากๆนะ เพราะนอกจากจะทำให้เรามีสุขภาพแข็งแรงแล้ว ยังได้หุ่นเฟิร์มเป๊ะ  ใส่ชุดอะไรก็ดูดีอีกด้วย

สำหรับสาวๆวัยทำงานอย่างเราเนี่ย เพื่อนๆหลายคนก็ไปออกกำลังกายโดยการเข้าฟิตเนสกัน การไปฟิตเนสนี่ดีนะจะบอกให้ เพราะในนั้นมีทั้งสาวๆหุ่นดี และหนุ่มหล่อ รักสุขภาพ เผลอๆจะได้ทั้งเพื่อนใหม่ และ แฟนใหม่ ในที่เดียวกัน อิอิ

สำหรับภาษาอังกฤษวันนี้เราหยิบคำว่า ฟิตเนส มานำเสนอค่ะ เพราะเห็นคนใช้กันผิดเยอะมากๆๆๆๆๆๆๆ เลย
คำว่า fitness นี้ เป็นคำนาม แปลว่า สมรรถภาพ ความแข็งแรงของร่างกาย  หรือ ความเหมาะสม คู่ควร ค่ะ ไม่ได้แปลว่า ฟิตเนส หรือ สถานที่ๆเราไปออกกำลังกาย นะคะ

ดังนั้น ถ้าเราจะบอกว่า “วันนี้ชั้นจะไปฟิตเนสแหละแกร ให้บอกแบบนี้ค่ะ

I’ll go to the gym today. (ไอล์-โก-ทู-เดอะ-จิม-ทูเดย์)

หรือ I’ll go to fitness center today. (ไอล์-โก-ทู-ฟิตเนส-เซนเทอร์-ทูเดย์)


สรุปคือ ถ้าจะพูดถึงสถานที่ ห้าม!!! ใช้คำว่า fitness. นะคะ ให้ใช้คำว่า gym หรือ fitness center แทน จ้า


สำหรับคำว่า fitness นั้น เราจะใช้กันในประโยคทำนองนี้จ้า
I will have a fitness test next Friday. (ไอ-วิล-แฮฟ-อะ-ฟิตเนส-เทส-เนกซ์-ฟรายเดย์) ฉันมีตรวจสมรรถภาพวันศุกร์นี้

Nobody doubts his fitness for the position. (โนบอดี้-ดั๊บส์-ฮีส-ฟิตเนส-ฟอร์-เดอะ-โพซิชั่น) ไม่มีใครไม่เห็นสมควรสำหรับการได้ตำแหน่งของเขา

ขอบคุณที่อ่านจนจบนะคะ ^^ ตอนนี้ขอตัวไปฟิตกะเค้าบ้างดีกว่า ฟี้วว
fitness แปลว่าอะไรภาษาอังกฤษตัวอย่าง






วันอังคารที่ 20 กันยายน พ.ศ. 2559

เพื่อนต่างชาติ ภาษาอังกฤษ

By ภาษาอังกฤษ On 03:24

เพื่อนต่างชาติ ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง

สวัสดีค่ะเพื่อนๆ วิธีฝึกภาษาอังกฤษที่ดีมากๆ วิธีหนึ่ง ก็คือการคบเพื่อนต่างชาติค่ะ เพราะเราจะได้เม้ามอยโดยใช้ภาษาอังกฤษบ่อยขึ้นแน่นอน และการฝึกพูด ฝึกฟังบ่อยๆนี่แหละ คือกุญแจสำคัญของการเก่งภาษา

คำว่า เพื่อนต่างชาติ ภาษาอังกฤษ คือ International friend (อินเทอแนชั่นนอล-เฟรนด์) ค่ะ เอาไว้เรียกเพื่อนต่างชาติแบบรวมๆ ไม่ว่าจะเป็นชาติไหนก็เรียกได้หมดค่ะ

ตัวอย่างประโยค
Christ was my first international friend in the college. (คริส-วอซ-มาย-เฟิร์ส-อินเทอแนชันนอล-เฟรนด์-อิน-เดอะ-คอลเลจ) คริสเป็นเพื่อนต่างชาติคนแรกของฉัน ตอนอยู่ที่วิทยาลัย

แต่ถ้าเราอยากเจาะจงไปเลยว่า เป็นเพื่อนชาวอะไร ก็ระบุเอาไว้ข้างหน้า friend ได้เลยค่ะ เช่น

I will meet my Chinese friend this weekend. (ไอ-วิล-มีท-มาย-ชายนีส-เฟรนด์-ดีส-วีคเคน) ฉันจะได้เจอเพื่อนคนจีนของฉันสุดสัปดาห์นี้

Try to spend more time with your American friends to improve your English. (ทราย-ทู-สเป็น-มอร์-ไทม์-วิธ-ยัวร์-อเมริกัน-เฟรนดส์-ทู-อิมพรูฟ-ยัวร์-อิงลิช) ลองใช้เวลากับเพื่อนอเมริกันของเธอให้มากกว่านี้สิ จะได้ฝึกภาษาอังกฤษไง


วันนี้มาแบบเบาๆ ไม่ยากเลยใช่ไหมคะ อย่าลืมฝึกกันบ่อยๆน้า ขอบคุณที่อ่านจนจบค่ะ
เพื่อนต่างชาติ ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง
ภาพจาก english.spbstu.ru

วันจันทร์ที่ 5 กันยายน พ.ศ. 2559

Reminds ทำให้นึกถึง

By ภาษาอังกฤษ On 21:35

Reminds ทำให้นึกถึง ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง

ใครบางคนที่เราเคยรู้จัก และห่างหายกันไป บางทีมันก็จะมีบางอย่างที่ทำให้เรา หวนกลับไปนึกถึงคนๆนั้น เช่น เวลาได้ยินเพลงที่เคยฟังบ่อยๆ  หรือได้ไปในที่ๆเคยไป เชื่อว่าทุกคนต้องเคยเป็นแบบนี้อย่างน้อยก็ครั้งหนึ่ง

เกริ่นมาแบบนี้ ไม่ได้จะเปลี่ยนมาเขียนนิยายนะ แต่จะมานำเสนอคำภาษาอังกฤษ ที่แปลว่า ทำให้นึกถึง ค่ะ รูปแบบประโยคก็ง่ายๆเลย    คำนาม (เหตุการณ์/คน/สถานที่/ หรือ สิ่งที่ทำให้นึกถึง ) + reminds me of + คำนาม (สิ่งที่นึกถึง)

 มาดูตัวอย่างประโยคกันเลย


He reminds me of you. (ฮี-รีมายน์ดส-มี-ออฟ-ยู)  เขาทำให้ฉันนึกถึงคุณ

This song reminds me of my childhood. (ดีส-ซอง-รีมายน์ดส-มี-ออฟ-มาย-ชายเอลด์ฮูด) เพลงนี้ทำให้ฉันนึกถึงตอนเด็กๆ

This name reminds me of someone. (ดีส-เนม-รีมายน์ดส-มี-ออฟ-ซัมวัน)  ชื่อนี้ทำให้นึกถึงใครสักคนนะ

Everything here reminds me of the good old times. (เอฟวรี่ธิง-เฮียร์-รีมายน์ดส-มี-ออฟ-เดอะ-กู้ด-โอลด์-ไทม์) ทุกอย่างที่นี่ทำให้ฉันนึกถึงช่วงเวลาดีๆเก่าๆ

What you have done reminds me of my daughter. (วอท-ยู-แฮฟ-ดัน-รีมายน์ดส์-มี-ออฟ-มาย-ดอเทอร์) สิ่งที่คุณทำ ทำให้ฉันนึกถึงลูกสาวของฉัน



ตัวอย่างสุดท้ายแต่ไม่ท้ายสุดจ้า
 ผมเล่นเพลงเดิมซ้ำไปซ้ำมา เพราะมันทำให้ผมนึกถึงคุณ
Reminds ทำให้นึกถึง ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง

เอ๊ทำไมยิ่งเขียน ยิ่งรู้สึกเหมือนเป็นคุณยาย นั่งนึกถึงวันเวลาเก่าๆยังไงไม่รู้แฮะ หรือเราจะแก่แล้วจริงๆ ><  555  ขอบคุณที่อ่านจนจบนะคะหลานๆ เอ้ย!! เพื่อนๆ  ^^”



วันอังคารที่ 30 สิงหาคม พ.ศ. 2559

สำนวน ลงเรือลำเดียวกัน

By ภาษาอังกฤษ On 00:23

ลงเรือลำเดียวกัน ภาษาอังกฤษพูดว่าเขียนว่า

สวัสดีค่าทุกคน วันนี้เรามีสำนวนภาษาอังกฤษ ที่เหมือนกับสำนวนไทยที่ว่า ลงเรือลำเดียวกัน มาฝากค่ะ ก่อนอื่น เรามาดูความหมายในภาษาไทยกัน

สำนวน ลงเรือลำเดียวกัน ความหมายคือ การทำงานร่วมกัน / ได้รับผลกระทบเหมือนๆกัน หรือ กำลังเจอปัญหาเดียวกัน ค่ะ   ในภาษาอังกฤษ ก็แปลตรงๆตัวเลย นั่นก็คือ In the same boat (อิน-เดอะ-เซม-โบ้ท)

ตัวอย่างประโยค
He’s always complaining that he doesn’t have enough money, but we’re all in the same boat.
(ฮี-ออลเวยส์-คอมเพลนนิ่ง-แดท-ฮี-ดาซซึ่น-แฮฟ-อินาฟ-มันนี่, บัท-วี-ออล-เดอะ-เซม-โบ้ท)
เขามักจะบ่นว่าไม่มีเงิน แต่เราทั้งหมดก็ลงเรือลำเดียวกันนั่นแหละ

I can sympathize because I'm in the same boat as you. (ไอ-แคน-ซิมพาไธซ์-บิคอส-ไอม์-อิน-เดอะ-เซม-โบ้ท-แอส-ยูว) ผมเห็นใจเพราะเราลงเรือลำเดียวกัน

Tom: I’m broke. Can you lend me twenty dollars? (ไอม์-โบร้ค. แคน-ยู-เลนด์-มี-ทเวนที่-ดอลลารส์)
ทอม : ฉันไม่มีเงิน . ขอยืมคุณสัก 20 ดอลล่าร์ ได้ไหม ?
Bill: Sorry. I’m in the same boat. (ซอรรี่-ไอม์-อิน-เดอะ-เซม-โบ้ท)
บิล : ขอโทษด้วย . ฉันก็ลงเรือลำเดียวกันกับคุณแหละ


ปิดท้ายบทความนี้ด้วย ประโยคนี้ค่ะ We may have all come on different ships, but we’re in the same boat now.  แปลว่า เราอาจจะมาจากต่างเรือ(ship) หรือต่างที่กัน แต่ตอนนี้เราลงเรือ(boat)ลำเดียวกันแล้ว จ้า  ขอบคุณที่อ่านมาจนจบนะคะ ^^
ลงเรือลำเดียวกัน ภาษาอังกฤษพูดว่าเขียนว่า

วันจันทร์ที่ 15 สิงหาคม พ.ศ. 2559

ประโยคเกี่ยวกับการโทรศัพท์

By ภาษาอังกฤษ On 21:16

การโทรศัพท์ตัวอย่าง ภาษาอังกฤษ

สวัสดีค่ะ บทความครั้งก่อนพูดถึงเรื่องของแบตโทรศัพท์หมด เลยทำให้นึกถึงประโยคเหล่านี้ขึ้นมา ซึ่งคิดว่าน่าสนใจ และน่าจะใช้ได้บ่อยในชีวิตประจำวันค่ะ มาดูกันว่ามีอะไรบ้าง


การโทรกลับ  (Call …. back)
I’ll call him back tomorrow. (ไอ-วิล-คอล-ฮิม-แบค-ทูมอร์โร่ว) ฉันจะโทรกลับหาเขาพรุ่งนี้
Can you please call me back by the end of the day? (แคน-ยู-พลีส-คอล-มี-แบค-บาย-ดิ-เอ็น-ออฟ-เดอะ-เดย์) ช่วยโทรกลับมาภายในวันนี้หน่อยได้ไหมคะ?

การรับสาย (Pick up the phone)
Sorry, I couldn't pick up the phone, I was in a meeting. (ซอรี่-ไอ-คู้ดดึ้น-พิค-อัพ-เดอะ-โฟน. ไอ-วอซ-อิน-อะ-มีททิ่ง)  ขอโทษที ฉันรับสายไม่ได้ ตอนนั้นฉันประชุมอยู่

วางสาย (Hang up)
Don't hang up! (ด๊อนท์-แฮง-อัพ) อย่าพึ่งวางสาย!

วางสายใส่ (Hang up on ….)
He hung up on me! (ฮี-ฮัง-อัพ-ออน-มี!!) เค้าวางสายใส่ชั้นอะแกร๊ T^T


ไม่ยากเลยใช่ไหมคะ หวังว่าจะได้ใช้กันบ่อยๆ อย่าลืมลองเอาไปใช้กันดูน้า ขอบคุณที่อ่านจนจบจ่ะ ^^

การโทรศัพท์ตัวอย่าง ภาษาอังกฤษ

วันอังคารที่ 2 สิงหาคม พ.ศ. 2559

แบตหมด ภาษาอังกฤษ

By ภาษาอังกฤษ On 00:56

แบตหมด ภาษาอังกฤษ พูดว่า

สวัสดีทุกคนค่า สมัยนี้ มีสมาร์ทโฟนอย่างเดียว อาจจะไม่พอแล้วนะคะ ต้องพกพาวเวอร์แบงค์ หรือที่ชาร์ตสำรอง ไว้ด้วย เพราะมันมีอะไรให้เล่นเยอะ จนแบตหมดเร็วม้ากกก  แล้วถ้าปล่อยให้แบตหมดนี่ วุ่นวายเลยนะคะ เพราะสำหรับเรา มือถือ สำคัญกว่ากระเป๋าสตางค์อีกอะ

เกริ่นมาซะเยอะเลย แต่สิ่งที่จะหยิบมาเสนอวันนี้ ก็คือ ประโยคภาษาอังกฤษที่แปลว่า แบตมือถือเราหมด ค่ะ สามารถบอกได้หลายแบบ ดังนี้จ่ะ

My phone is dead. (มาย-โฟน-อีส-เดด)

My cell phone is dead. (มาย-เซลโฟน-อีส-เดด)

My battery is dead. (มาย-แบเดอรี่-อีส-เดด)

แต่ ถ้าแบตยังไม่หมด แต่ใกล้หมดแล้ว ให้บอกแบบนี้จ้า

My cell phone is almost out of power. (มาย-เซลโฟน-อีส-ออลโมส-เอ๊าท์-ออฟ-พาวเวอร์)

My cell phone battery is about to die. (มาย-เซลโฟน-แบเดอรี่-อีส-อะเบ๊าท์-ทู-ดาย)

My phone battery is running out. (มาย-โฟน-แบเดอรี่-อีส-รันนิ่ง-เอ๊าท์).

เพื่อนๆสามารถเลือกใช้ประโยคไหนก็ได้ตามสะดวกเลยจ้า ขอบคุณที่อ่านจนจบนะคะ

แบตหมด ภาษาอังกฤษ พูดว่า
image from www.rcrwireless.com




วันจันทร์ที่ 25 กรกฎาคม พ.ศ. 2559

ทำหก ภาษาอังกฤษ

By ภาษาอังกฤษ On 21:49

ทำหก ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง

สวัสดีทุกคนค่า วันนี้มีคำศัพท์บ้านๆ ในชีวิตประจำวันมาฝากเช่นเคยค่ะ นั่นคือคำว่า ทำ...หก

ทำหก ภาษาอังกฤษก็คือ spill (สพิล)  เป็นคำกริยาค่ะ แต่การใช้ส่วนใหญ่ ถ้าจะบอกว่า เราทำอะไรหก มันคือเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นแล้วถูกปะ ดังนั้น เราจะใช้เป็นกริยาช่อง 2 (รูปอดีต)  นั่นคือคำว่า spilt (อ่านว่า สพิลท์ ออกเสียง “เถอะ” นิดนึงค่ะ)

 มาดูตัวอย่างประโยคกัน

 I spilt the soup. (ไอ-สพิล-เดอะ-ซุพ) หนูทำน้ำซุปหกค่ะ

Help me! I spilt coffee on my laptop keyboard. (เฮล์พ-มี! ไอ-สพิลท์-คอฟฟี่-ออน-มาย-แล็บท๊อพ-คีย์บอร์ด) ช่วยด้วย T^T ชั้นทำกาแฟหกใส่แป้นพิมพ์โน้ตบุ๊กชั้นอะ

He spilt something on his shirt (ฮี-สพิลท์-ซัมธิง-ออน-ฮีส-เชิร์ท) เขาทำอะไรไม่รู้หกใส่เสื้อ

ปิดท้ายบทความวันนี้ด้วย สุภาษิต Don’t cry over spilt milk (ด๊อนท์-คราย-โอเวอร์-สพิลท์-มิลค์) แปลตรงตัวก็คือ ไม่ต้องร้องไห้ให้กับนมที่หกไป  หรือหมายความว่า ไม่มีประโยชน์ที่จะมานั่งเศร้าเสียใจ กับสิ่งที่มันผ่านไปแล้ว นั่นเองค่ะ  ขอบคุณที่อ่านจนจบนะค้า ^^

ทำหก ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง
ภาพจาก www.picturequotes.com

อย่าไปเสียใจกับนมที่หก  เราก็แค่ลงไปเลียแทน (แมวน่ะใช่ แต่เสื้อส้มนี่ยังไง 5555)

วันจันทร์ที่ 4 กรกฎาคม พ.ศ. 2559

"สู้ๆ" ไม่ใช่ fighting! นะ

By ภาษาอังกฤษ On 21:52

สู้ๆ ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง

สวัสดีค่ะทุกคน วันนี้เรามีคำศัพท์ภาษาอังกฤษที่พวกเรา คงเคยใช้กันบ่อยๆ แต่ใช้แบบผิดๆ มานำเสนอค่ะ นั่นคือ คำว่า สู้ๆ” 

หลายคนคงชอบใช้คำว่า fighting !!(ไฟติ้ง) แต่รู้ป่าวว่ามันผิด!!!  มีแต่คนไทยกับคนเกาหลี ที่เข้าใจกันเอง นะจ๊ะ

ในภาษาอังกฤษจะไม่ใช่ fighting เดี่ยวๆค่ะ จะต้องพูดว่า Keep fighting! (คีพ-ไฟติ้ง) คือต้องมีคำว่า Keep อยู่ด้วย แปลว่า “สู้ต่อไป” จ้า ตัวอย่างเช่น We'll both keep fighting together. (วีล-โบธ-คีพ-ไฟติ้ง-ทูเกเตอร์) เราสองคนจะสู้ไปด้วยกัน

สู้ๆ ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง

นอกจากนี้ ยังสามารถพูดได้อีกหลายแบบเลยค่ะ เช่น

Keep going!  (คีพ-โกอิ้ง)  ทำต่อไปนะ
ตัวอย่าง:  Success is on the top, keep going. (ซักเซส-อีส-ออน-เดอะ-ท๊อพ-คีพ-โกอิ้ง) ความสำเร็จอยู่ข้างหน้า สู้ต่อไป(ทาเคชิ)!!

Don’t give up. (ด๊อนท์-กีฟ-อัพ)  อย่ายอมแพ้นะ
ตัวอย่าง: Don't give up. You still have a chance. (ด๊อนท์-กีฟ-อัพ. ยู-สติล-แฮฟ-อะ-แชนส์) อย่ายอมแพ้นะ นายยังมีโอกาสอยู่

Come on, you can do it! (คัมมอน-ยู-แคน-ดู-อิท)  เอาน่าสู้ๆ แกทำได้อยู่แล้ว
หรือ
I’m cheering you on. You can do it! (ไอม์-เชียร์ริ่ง-ยู-ออน. ยู-แคน-ดู-อิท) สู้ๆ ชั้นเป็นกำลังใจให้ แกทำได้น่า



ต่อจากนี้ก็อย่าไปใช้ว่า fighting! เดี่ยวๆ กับฝรั่งที่ไหนน้า เดี๋ยวจะนึกว่าเราจะไปสู้กับเค้า อิอิ  ขอบคุณที่อ่านจนจบจ้า




วันจันทร์ที่ 27 มิถุนายน พ.ศ. 2559

นอกเรื่อง ออกทะเล ภาษาอังกฤษ

By ภาษาอังกฤษ On 22:09

นอกเรื่อง ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง

สวัสดีค่า  เชื่อว่าเพื่อนๆหลายคนคงเคยเจอกับคนที่ชอบพูดจาออกทะเล ...ประเด็นอยู่ตรงนี้... แต่ก็ชอบพูดออกนอกเรื่องไปตรงนั้น อยู่เรื่อย สำหรับเรา เจอบ่อยกับอาจารย์มหาวิทยาลัยค่ะ 555 แต่ก็ดีนะ เพราะทำให้เราไม่ง่วง  อย่างน้อยก็ตื่นมาฟังอาจารย์เม้ามอย แล้วก็หลับต่อ  (เป็นตัวอย่างที่ไม่ดีๆ ห้ามเอาอย่างนะ) อิอิ

สำหรับคำว่า พูดออกนอกเรื่อง สามารถพูดได้หลายแบบนะ แต่เราหยิบคำนี้มาเพราะเห็นว่าฟังง่ายดีค่ะ นั่นคือคำว่า go off topic (โก-อ๊อฟ-ท๊อปปิก)

ตัวอย่างการใช้

Don’t go off topic. (ด๊อนท์-โก-อ๊อฟ-ท๊อปปิก) อย่าออกนอกเรื่องสิ

His comments always go off topic. (ฮีส-คอมเม้น-ออลเวยส์-โก-อ๊อฟ-ท้อปปิก) คอมเม้นของเขาชอบออกทะเลอยู่เรื่อยเลย

Have your teacher ever teaching something then suddenly go off topic? My chemistry teacher always does that. (แฮฟ-ยัวร์-ทีชเชอร์-เอเวอร์-ทีชชิ่ง-ซัมติง-เดน-ซัดเดนลี่-โก-อ๊อฟ-ท๊อปปิก? มาย-เคมิซทรี่-ทีชเชอร์-ออลเวยส์-ดู-แดท) อาจารย์ของคุณเคยสอนอะไรบางอย่างอยู่แล้วจู่ๆก็พูดออกนอกเรื่องไหม อาจารย์วิชาเคมีของผมทำประจำ


สุดท้ายเราเอาภาพตลกๆ มาฝาก เอาไว้แปะกระทู้ที่ชอบมีคอมเม้นออกทะเลจ้า
นอกเรื่อง ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง
นู่นก็นอกเรื่อง นี่ก็นอกเรื่อง นอกเรื่องเต็มไปหมดเบย

นอกเรื่อง ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง 1
ผมไม่รู้ว่าคุณเป็นใคร แต่ผมจะไม่ยอมให้ข้อมูลที่มั่วๆ และออกทะเล ถูกโพสต์ลงเด็ดขาด!


นอกเรื่อง ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง 2
เอาอีกละ ออกทะเลกันอีกละ..

นอกเรื่อง ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง 3
หยุดนอกเรื่องกันซะที ไม่งั้นจะเหนี่ยวไกแล้วนะเฟร้ย

ขอบคุณภาพจาก google และขอบคุณผู้อ่านที่น่ารัก ที่อ่านมาจนจบนะจ๊ะ ^^

วันจันทร์ที่ 20 มิถุนายน พ.ศ. 2559

สมน้ำหน้า ภาษาอังกฤษ

By ภาษาอังกฤษ On 21:32

สมน้ำหน้า ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง

สวัสดีค่า บทความภาษาอังกฤษวันนี้ มาในเชิง “ด่า” ฝรั่ง ค่ะ  555 ไม่ใช่คำหยาบนะ แต่ แนะนำให้เอาไปใช้กับคนที่สนิทด้วยเท่านั้นนะจ๊ะ

การบอก “สมน้ำหน้า” ที่เราได้เจอมา มีอยู่ 3 แบบค่ะ ได้แก่

That’s what you get. / That’s what you get for….   คำนี้น่าจะใช้ได้บ่อยสุดค่ะ เพราะฟังดูกลางๆ พูดได้กับทุกเพศทุกวัย

It serves you right. / It serves you right because …. คำนี้อาจจะดูโบราณไปนิด แต่ปกติก็ใช้กันอยู่จ้า

In your face. คำนี้อาจจะดูแรงนิดนึงค่ะ อารมณ์แบบนางอิจฉา เบะปาก แล้วบอกว่า สมน้ำหน้า ชิ!

ตัวอย่างประโยค

That’s what you get for playing game too much. (แดทส์-วอท-ยู-เก๊ท-ฟอร์-เพลอิ้ง-ทูมัช)  สมแล้ว นั่นแหละผลของการที่นายเล่นเกมเยอะไป

It serves him right. He was not nice to her. (อิท-เซิร์ฟ-ยู-ไรท์. ยู-เวอร์-นอท-ไนซ์-ทู-เฮอร์) สมควรแล้ว ก็เขาไม่น่ารักกับหล่อนก่อนหนิ

It serves you right because you cheated on her first. (อิท-เซิร์ฟ-ยู-ไรท์-บีคอส-ยู-ชีท-ออน-เฮอร์-เฟิร์สท) สมน้ำหน้า ก็คุณนอกใจเธอก่อนเอง

หรือจะพูดว่า That’s what you get!  เดี่ยวๆเลยก็ได้ค่ะ ส่วน In your face! ก็พูดได้เช่นกัน  แต่แนะนำให้พูดกับเพื่อนที่สนิทดีกว่านะจ๊ะ

สมน้ำหน้า ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง

ภาพจาก pantip.com

สมน้ำหน้า ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง 1
ขอบคุณที่อ่านจนจบนะยะ ^^ ฮิๆ