Enter your keyword

แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ แปลภาษาอังกฤษ แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ แปลภาษาอังกฤษ แสดงบทความทั้งหมด

วันจันทร์ที่ 15 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2559

แม่ศรีเรือน ภาษาอังกฤษ

By ภาษาอังกฤษ On 22:46

แม่ศรีเรือน ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่างประโยค

สวัสดีค่า  ช่วงนี้กลับมาติดละครอีกแล้ว   เชื่อว่าสาวๆ หลายคนก็คงติดตามเรื่องนี้เหมือนกัน นั่นคือเรื่อง ปดิวรัดา ค่ะ แต่จะอินกับละครอย่างเดียวไม่ได้นะ ต้องได้ความรู้ภาษาอังกฤษกลับไปด้วยค่ะ วันนี้เราจะมาเสนอคำภาษาอังกฤษ ที่ใช้เรียกภรรยาที่ซื่อสัตย์ต่อสามี (ปดิวรัดา) นั่นเอง


คำว่า ภรรยา ภาษาอังกฤษ คือ Wife (ไวฟ์)  ส่วน ภรรยาที่ซื่อสัตย์ภัคดี เราจะเรียกว่า The faithful wife (เดอะ-เฟธฟูล-ไวฟ์) ซึ่งคำว่า faithful (เฟธ-ฟูล)  ก็ แปลว่า ซื่อสัตย์/จงรักภัคดี นั่นเองจ้า
ตัวอย่างประโยค  A Faithful Wife is so hard to find these days! (อะ-เฟธฟูล-ไวฟ์-อีส-โซ-ฮาร์ด-ทู-ไฟนด์-ดีส-เดยส์)  ภรรยาทีซื่อสัตย์ หาได้ยากแล้วนะเดี๋ยวนี้   (จิงหรอ??)

ส่วนภรรยาที่มีความเป็น แม่ศรีเรือน เหมือนอย่างนางเอกของเรื่องนี้   เก่งทั้งงานบ้านงานเรือน และมีความสุขเมื่อมีคนชื่นชมกับสิ่งที่เธอทำ เราจะเรียกเป็นภาษาอังกฤษว่า  domestic goddess (เดอเมสติก-ก๊อดเดส) ค่ะ

คำว่า domestic มีความหมายเกี่ยวกับ เรื่องภายใน/เรื่องภายในบ้าน  ส่วนคำว่า goddess ก็หมายถึง เทพธิดา หรือสตรีที่สวยงาม  เมื่อนำมารวมกันก็เหมือนเป็น เทพธิดาผู้ดูแลทุกสิ่งภายในบ้าน  นั่นเองค่า
ตัวอย่างประโยค  Since we were married she's become quite the domestic goddess. (ซิ้นส์-วี-เวอร์-แมรีด-ชีส์-บีคัม-ไควท์-เดอะ-เดอเมสติค-ก๊อดเดส)  ตั้งแต่แต่งงานกัน เธอก็ปฏิบัติตัวเป็นแม่ศรีเรือนตลอดมา


เรียกได้ว่าใครได้ ปดิวรัดา หรือ domestic goddess มาเป็นคู่ชีวิต ถือว่าน่าอิจฉามากๆเลยนะคะเนี่ย ว่าแล้วก็ไปดูย้อนหลังต่อดีกว่า กำลังฟิน ^^  ขอบคุณที่อ่านจนจบจ้า 
แม่ศรีเรือน ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่างประโยค


วันจันทร์ที่ 1 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2559

ล้อเล่น ภาษาอังกฤษ

By ภาษาอังกฤษ On 23:51

ล้อเล่น ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง

สวัสดีเพื่อนๆเช่นเคยนะคะ วันนี้กลับมาพร้อมประโยคง่ายๆ ที่เอาไว้บอกว่า “ฉันล้อเล่น น้า”   ^^ อิอิ ไปดูกันเลยว่ามีอะไรบ้างค่า

I'm just kidding. (ไอม์-จั๊สท์-คิดดิ้ง)  ชั้นล้อเล่นน่า

I'm just joking. (ไอม์-จั๊สท์-โจ้กกิ้ง)  ชั้นล้อเล่นๆ

He’s just playing around. (ฮีส์-จั๊สท์-เพลยิ่ง-อะราวนด์)   เขาก็พูดเล่นไปเรื่อย

I'm just pulling your leg! (ไอม์-จั๊สท์-พูลลิ่ง-ยัวร์-เลก) ฉันแค่หยอกเล่นน่า

4 ประโยคนี้เป็นประโยคง่ายๆ เพื่อนๆสามารถใช้สลับแทนกันได้เลยนะคะ   

แถมๆๆๆ   ถ้าเราจะถามเพื่อน ว่า “นี่เธอล้อฉันเล่นหรือเปล่าเนี่ย  ให้พูดแบบนี้ค่ะ
 Are you kidding me? (อาร์-ยู-คิดดิ้ง-มี๊) 

ส่วน ถ้าเราจะปฎิเสธ ว่า “ชั้นไม่ได้ล้อเล่น ชั้นพูดจริงจริ๊งง” ก็บอกไปเลยว่า
I’m not kidding. (ไอม์-น้อท-คิดดิ้ง)  


ง่ายๆแบบนี้เลยจ้า  ปิดท้ายด้วยการ์ตูนน่ารักๆเหมือนเดิม ขอบคุณที่ติดตาม และอ่านมาจนจบจ้า
ล้อเล่น ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง
บางทีที่ฉันบอกว่าพูดเล่น...จริงๆฉันก็ไม่ได้พูดเล่นหรอก

วันจันทร์ที่ 11 มกราคม พ.ศ. 2559

ไม่ได้ตั้งใจ ภาษาอังกฤษ

By ภาษาอังกฤษ On 22:15

ไม่ได้ตั้งใจ ภาษาอังกฤษ พูดว่าแปล ตัวอย่าง

สวัสดีค่ะ  บทความวันนี้เสนอ ประโยคภาษาอังกฤษ ที่เอาไว้บอกว่า “เราไม่ได้ตั้งใจจะ... นะ”   มาดูกันเลยจ้า

คำว่า ตั้งใจ ในลักษณะนี้ จะใช้คำศัพท์สำคัญ  1 คำ คือคำว่า mean (มีน) ที่แปลว่า ความหมาย /  หมายถึง / ตั้งใจ
และจะ ใช้คู่กับ Verb ข่อง 2 หรือกริยาในรูปอดีต  เพราะเป็นการบอกถึงเหตุการณ์ที่ผ่านไปแล้วค่ะ

ตัวอย่าง
I’m really sorry. I didn’t mean to hurt you(ไอม์-รีลลี่-ซอรี่. ไอ-ดิ๊ดดึ้นท์-มีน-ทู-เฮิร์ท-ยู)  ฉันขอโทษ ฉันไม่ได้ตั้งใจจะทำร้ายจิตใจคุณ

I did not mean to cause the trouble. (ไอ-ดิ๊ด-นอท-มีน-ทู-คอส-เดอะ-ทรับเบิ้ล) ฉันไม่ได้ตั้งใจจะทำให้เรื่องแย่ๆมันเกิดขึ้น

We’re sorry. We didn’t mean to break your window. (วี-อาร์-ซอรี่. วี-ดิ๊ดดึ้นท์-มีน-ทู-เบรก-ยัวร์-วินโด้ว)  ขอโทษครับ พวกผมไม่ได้ตั้งใจจะทำหน้าต่างของคุณแตก

ตบท้ายด้วยการ์ตูนน่ารักๆเช่นเคย ขอบคุณที่อ่านจนจบนะจ๊ะ ^3^

ไม่ได้ตั้งใจ ภาษาอังกฤษ พูดว่าแปล ตัวอย่าง
ขอโทษค้าบ ป๋มไม่ได้ตั้งใจจะกินปลาทูน่าจนหมด......โอเคตั้งใจก็ได้...นิดนึง ><




วันจันทร์ที่ 4 มกราคม พ.ศ. 2559

ทำใจ..วลีภาษาอังกฤษ

By ภาษาอังกฤษ On 21:43

ทำใจ อกหัก วลีภาษาอังกฤษพูดว่า

สวัสดีจ้า ช่วงนี้เราอยู่ในช่วงอกหักค่ะ T^T แต่ก็ยังมีเวลาสำหรับการฝึกภาษาอังกฤษน้า 

บทความวันนี้ หยิบวลีภาษาอังกฤษ ที่เพื่อนเราเอาไว้ปลอบใจเรามาฝากกันค่ะ นั่นคือ come to terms with…ซึ่งแปลว่า ”ทำใจกับ”  นั่นเอง จ้า

คำๆนี้ มักเอาไว้ใช้ หลังจากเกิดเหตุการณ์ที่ไม่ดี แล้วเราต้อง ทำใจยอมรับมัน ตัวอย่างเช่น
It’s a bad situation, but you have to come to terms with it. (อิทส์-อะ-แบ๊ด-ซิทูเอชั่น, บัท-ยู-แฮฟ-ทู-คัม-ทู-เทิร์มส์-วิธ-อิท) มันเป็นสถานการณ์ไม่ดี แต่คุณก็ต้องทำใจนะ :(

The relationship is over and we need to come to terms with moving on. (เดอะ-รีเลชั่นชิพ-อีส-โอเวอร์-แอนด์-วี-นี้ด-ทู-คัม-ทู-เทิร์มส์-วิธ-มูฟวิ่ง-ออน) ความสัมพันธ์นั้นจบลงแล้ว แต่เราต้องยอมรับและก้าวต่อไป 

You have to come to terms with the fact you're no longer a couple. (ยู-แฮฟ-ทู-คัม-ทู-เทิร์มส์-วิธ-เดอะ-แฟคท์-ยูอาร์-โน-ลองเกอร์-อะ-คัพเพิ่ว) เธอต้องยอมรับความจริง ว่าเธอไม่ใช่คนรักกันอีกแล้ว (อ้ากกก T^T)

บางทีก็รู้สึกว่า ยิ่งปลอบ ยิ่งตอกย้ำนะเนี่ย 555 ว่าแล้วก็ ขอตัวไป come to terms with it ก่อน   ...สำหรับเพื่อนๆที่อยากรู้ว่า ยังมีคำอื่นที่ใช้ได้เหมือนกันอีกมั้ย เราเคยเขียนเอาไว้แล้วค่ะ ตามลิ้งค์ข้างล่างนี้เลย ฝากติดตามกันด้วยน้า ขอบคุณที่อ่านจนจบจ้า

ชิน/ทำใจ ภาษาอังกฤษ

ทำใจ (ภาค2) สำนวนภาษาอังกฤษ
https://liveandlearneng.blogspot.com/2015/03/2.html

ทำใจ อกหัก วลีภาษาอังกฤษพูดว่า
วิธีทำใจของเราเองค่ะ ^^


วันจันทร์ที่ 9 พฤศจิกายน พ.ศ. 2558

เบื่อ หญิงเบื่อ!!

By ภาษาอังกฤษ On 23:25

รู้สึกเบื่อภาษาอังกฤษพูดว่า

สวัสดีค่ะ  ช่วงนี้เราติดละครเรื่อง สะใภ้จ้าว แบบสุดๆ ค่ะ ใครที่เคยดู ก็ต้องขำในบทของตัวร้ายเล่นใหญ่ เสียง18หลอด  อย่าง “หญิงก้อย” แน่นอน   นางจะมีวลีที่พูดติดปาก นั่นก็คือคำว่า “หญิงเบื่อ” 555 เบื่อได้ตลอดเรื่องเลยแม่คุณเอ๊ยย

คำว่า “เบื่อ” ภาษาอังกฤษ คือ bore (บอร์) ค่ะ  แต่เวลาใช้ส่วนใหญ่จะไม่ใช้ bore เฉยๆนะ  เค้าจะแยกเป็น Bored กับ Boring

Bored (บอร์ด) แปลว่า รู้สึกเบื่อ  **อ่าน  บอร์ แล้วออกเสียง ดึ เบาๆ ค่ะ** 
I’m bored. (ไอม์-บอร์ด) ฉันเบื่อ  
I’m so bored with my job. (ไอม์-โซ-บอร์ด-วิธ-มาย-จ๊อบ) ฉันเบื่องานของฉันมากเลย

Boring (บอร์ริ่ง) แปลว่า น่าเบื่อ 
This show is boring. (ดีส-โชว์-อีส-บอร์ริ่ง)  โชว์นี้น่าเบื่อจัง
I don’t like this boring game. (ไอ-ด๊อนท์-ไลค์-ดีส-บอร์ริ่ง-เกม) ฉันไม่ชอบเกมที่น่าเบื่อนี่เลย


หมดแล้วจ้า คราวนี้มาแบบสั้นๆ หวังว่าคงยังไม่เบื่อกันนะ ^^ อิอิ   ขอบคุณที่อ่านจนจบจ้า

รู้สึกเบื่อภาษาอังกฤษพูดว่า
ขอบคุณภาพจาก broadcastthai.com



วันจันทร์ที่ 24 สิงหาคม พ.ศ. 2558

วิธีทำ ช็อคโกแลต คัพเค้ก

By ภาษาอังกฤษ On 22:48

วิธีทำ ช็อคโกแลต คัพเค้ก จากภาษาอังกฤษ

Happy Birth Day to me… ฮูเร่   วันนี้เป็นวันเกิดของเราเอง แก่ขึ้นอีกปีแล้วสินะ ><  พูดถึงวันเกิด สิ่งแรกที่นึกถึงเลยก็คือ เค้กวันเกิด  (ดูไม่ค่อยเห็นแก่กินเลยเนอะ555)  เรามาทำเค้กฉลองกันเถอะ  แต่ถ้าเป็นเค้กปอนด์ก็ดูจะทำยากไปหน่อยนึง  เอาเป็นคัพเค้กดีกว่า เล็กๆง่ายๆ ไม่ยุ่งยาก  ว่าแล้วก็ไปดูวิธีทำกันเลย  

Ingredient ส่วนผสม (สำหรับ 12 ชิ้นนะคะ)
·         5 oz / 150g butter, softened   เนยชนิดนิ่ม 150 กรัม
·         5 oz (150g) superfine (caster) sugar  น้ำตาลขนิดละเอียด สำหรับทำเค้กค่ะ
·         6 oz / 175g self-rising flour   แป้งเค้ก
·         3 eggs   ไข่
·         1 teaspoon vanilla extract or essence   กลิ่นวานิลา 1 ช้อนโต๊ะ
·         2oz /50g chocolate chips (optional)  ช็อคโกแลตชิพ 50 กรัม
·         1.7 oz / 50g unsweetened cocoa powder   ผงโกโก้ ขนิดไม่หวาน
·         Icing or sprinkles at the end if desired   น้ำตาลไอซื่ง หรือ น้ำตาลตกแต่งต่างๆ

วิธีทำ ช็อคโกแลต คัพเค้ก จากภาษาอังกฤษ
อุ่นเตาอบที่อุณหภูมิ 180 องศาเซลเซียส แล้วใส่กระดาษรองคัพเค้ก 12 ชิ้น ไว้ในถาดหลุม

วิธีทำ ช็อคโกแลต คัพเค้ก จากภาษาอังกฤษ 1
ตอกไข่ใส่ชาม ระวังอย่าให้มีเปลือกไข่ตกลงไป  ใช้ส้อมตีเบาๆ

วิธีทำ ช็อคโกแลต คัพเค้ก จากภาษาอังกฤษ 2
ใส่ส่วนผสมที่เหลือ ยกเว้น ช็อคโกแลตชิพลงไปในชามใหญ่ รวมทั้งไข่ที่ตีแล้วเมื่อกี๊ด้วย

วิธีทำ ช็อคโกแลต คัพเค้ก จากภาษาอังกฤษ 3
ใช้เครื่องผสมอาหาร ตีส่วนผสมให้เข้ากันประมาณ 2 นาที จนดูเนียนเข้ากันดี แค่นี้ก็พร้อมใส่ลงในถาดแล้ว

วิธีทำ ช็อคโกแลต คัพเค้ก จากภาษาอังกฤษ 4
ใช้ช้อน หรือไม้พาย ตักส่วนผสมที่ตีแล้วลงในถาด พยายามแบ่งให้เท่าๆกันนะ

วิธีทำ ช็อคโกแลต คัพเค้ก จากภาษาอังกฤษ 5
ค่อยๆโรยช็อคโกแลตชิพลงไปในหน้าเค้กแต่ละชิ้น

วิธีทำ ช็อคโกแลต คัพเค้ก จากภาษาอังกฤษ 6
เอาไปอบประมาณ 18-20 นาที จนมันฟูและแข็งได้ที่

วิธีทำ ช็อคโกแลต คัพเค้ก จากภาษาอังกฤษ 7
ยกถาดออกจากเตา เอาเค้กออกมา ทิ้งไว้บนตะแกรง ให้เย็นประมาณ 2-3 นาที  เมื่อเย็นได้ที่แล้ว ค่อยใส่ไอซิ่งลงไป

วิธีทำ ช็อคโกแลต คัพเค้ก จากภาษาอังกฤษ 8
ตกแต่งหน้าเค้กตามต้องการ เท่านี้ก็เรียบร้อยย

คำศัพท์ที่น่าสนใจในวันนี้

Superfine suger / caster sugar (ซุปเพอร์ไฟน์ ชูการ์ / แคสเทอร์ ชูการ์) น้ำตาลสำหรับทำขนม น้ำตาลชนิดนี้จะค่อนข้างละเอียดและละลายง่ายกว่าปกติ
Self-rising flour (เซลฟ์-ไรซิ่ง-ฟลาวเออร์) แป้งเค้ก แป้งชนิดนี้จะมีผงฟูผสมอยู่ด้วย เอาไว้ใช้ทำเค้ก
Sprinkle (สพริงเคิ่ล) ถ้าเป็นคำกริยา จะหมายถึงการ โรย แต่ถ้าเป็นคำนาม จะหมายถึง สิ่งที่ใช้โรย เช่นเม็ดลูกกวาดสีๆนั่นเอง
Shell (เชลล์) เปลือกไข่ หรือเปลือกหอย
Spatula (สะแพททูล่า) ไม้พาย ที่ใช้กวน

โอยย เขียนบทความไป ท้องร้องไป เห็นทีจะต้องรีบไปทำกินเองซะแล้ว ไปก่อนนะ ขอบคุณที่อ่านจนจบค่า ^^
เครดิดเนื้อหาและรูปจากเว็บ wikihow จ้า

วันจันทร์ที่ 20 กรกฎาคม พ.ศ. 2558

เรื่องของน้องเต่า Turtle Vs Tortoise

By ภาษาอังกฤษ On 22:26

เต่าทะเล เต่าบก ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง

เต่าทะเล เต่าบก ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง

วันนี้มีคนส่งรูปนี้มาให้เราค่ะ เป็นความรู้ใหม่มาก และเชื่อว่าหลายๆคน คงรู้จักแต่ turtle (เทอเทิล) = เต่า
แต่ไม่รู้ว่า ที่จริงแล้ว เต่า มี 2 แบบ คือเต่าบก และเต่าทะเล วันนี้เลยเอามาแบ่งปันให้เพื่อนๆทราบ กันค่ะ

Turtle (เทอเทิล) แปลว่า เต่าทะเล ค่ะ ลักษณะขามันจะเป็นครีบแบนๆ ไว้สำหรับว่ายน้ำได้
Tortoise (ทอร์เทิส) แปลว่า เต่าบก จะมีขาแบบเดินบก ถ้าจับปาลงน้ำแบบในรูป มันอาจจะตายได้ เพราะมันว่ายน้ำไม่เป็น T^T


สุดท้ายเอารูปเต่าทั้งสองชนิดมาฝาก จะได้เห็นภาพกันนะคะ คราวหลังจะปล่อยเต่าลงน้ำให้ดูดีๆก่อน  อย่าเหมือนผู้ชายในภาพนะ สงสารน้องเต่า ><  
เต่าทะเล เต่าบก ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง 1



ขอบคุณที่อ่านจนจบจ้า ^3^

วันอังคารที่ 16 มิถุนายน พ.ศ. 2558

บอกให้รู้ไว้ …ภาษาอังกฤษจากเพลงพี่ปู

By ภาษาอังกฤษ On 00:00

บอกให้รู้ไว้ แปลเพลงไทยเป็นภาษาอังกฤษ

บอกให้รู้ไว้ แปลเพลงไทยเป็นภาษาอังกฤษ

 บอกให้รู้ไว้ ...หัวใจรักจริง ..ไม่เคยทอดทิ้ง ..ให้ใครเสียใจ ...

ขึ้นแบบนี้มา เชื่อได้เลยว่าคนไทยเกินครึ่ง ร้องต่อได้ ^^  แหมก็เพลงออกจะดัง  พอดีเราฟังเพลงนี้อยู่ แล้วนึกถึงวลีที่แปลว่า บอกให้รู้ไว้ขึ้นมา จะว่าไปเวอร์ชั่นภาษาอังกฤษของคำนี้ ก็ถูกนำมาใส่ในเพลงเพราะๆ หลายเพลงเหมือนกันน้า..

คำๆนั้น ก็คือ คำว่า Just so you know (จั๊สท์-โซ-ยู-โนว์) ค่ะ  คุ้นๆกันมั้ยเอ่ย คำนี้เป็นสำนวนที่ฝรั่งใช้ แปลว่า “บอกให้รู้ไว้” หรือ “แค่อยากให้รู้ไว้” หรือใช้ในอารมณ์ฉุนเฉียวแบบ “รู้ไว้ซะด้วยนะ” ก็ได้ค่ะ

ตัวอย่างการใช้ ให้วางไว้ข้างหน้า หรือหลังประโยคบอกเล่าก็ได้ เช่น

Just so you know, your mom is coming. (จัส-โซ-ยู-โนว. ยัวร์-มัม-อีส-คัมมิ่ง) มีไรจะบอกแหละ แม่นายมาโน่นแล้ว (กำลังแอบทำเซอร์ไพรส์วันเกิดแม่อยู่)

หรือ

I broke up with my boyfriend. Just so you know. (ไอ-โบรค-อัพ-วิท-มาย-บอยเฟรนด์. จั๊ส-โซ-ยู-โนว) ชั้นเลิกกับแฟนแล้วนะ แค่บอกให้รู้ไว้น่ะ (คืออยากจะประกาศว่าโสดแล้วนั่นแหละ อิอิ)

สำหรับประโยค “บอกให้รู้ไว้ หัวใจรักจริง” ก็สามารถแต่งได้ว่า Just so you know, I really love you.(จั๊ส-โซ-ยู-โนว. ไอ-รีลลี่-เลิฟ-ยู) หรือ Just so you know, I’m serious about you. (จั๊ส-โซ-ยู-โนว. ไอม์-ซีเรียส-อะเบ๊าท์-ยู) อะไรประมาณนี้ได้ค่ะ


เป็นไง เก๋มั้ยคะกับสำนวนวันนี้ ส่วนตัวเราชอบมาก พูดแล้วดูเท่ดี 555 ไปฟังเพลงพี่ปูต่อดีกว่า  ขอบคุณที่อ่านจนจบนะค้า ^^


วันอังคารที่ 2 มิถุนายน พ.ศ. 2558

To the moon and back รักคุณเท่าฟ้า

By ภาษาอังกฤษ On 00:43

สำนวน To the moon and back รักคุณเท่าฟ้า ภาษาอังกฤษ


สวัสดีค่า วันนี้มีสำนวนเก๋ๆ มานำเสนอเพื่อนๆค่ะ หลายคนรู้จากหัวข้อแล้ว นั่นคือสำนวน To the moon and back นั่นเอง

 คำนี้แปลตรงตัวเลยก็คือ “ถึงดวงจันทร์และกลับมา”  ฟังดูแปลกๆนะ แต่พอเอามาใช้กับความรัก เช่น I love you to the moon and back (ไอ-เลิฟ-ยู-ทู-เดอะ-มูน-แอนด์-แบ็ค) มันจะกลายเป็นอะไรที่โรแมนติกม้ากกก >< นั่นคือ ฉันรักคุณเท่าระยะไป-กลับดวงจันทร์ หรือ รักคุณเท่าฟ้า หรือ รักคุณมากๆๆ นั่นเองค่ะ

นอกจากนี้ ยังมีอีกหนึ่ง สำนวน ที่เอาไว้บอกรักค่ะ นั่นคือ I love you to the edge of the universe (ไอ-เลฟ-ยู-ทู-ดิ-เอจ-ออฟ-ดิ-ยูนิเวริ์ส) ฉันรักคุณเท่าสุดขอบของจักรวาล  หรือ รักมากๆ อีกนั่นแหละจ้า

สำนวนเหล่านี้เรามักพบบ่อยในเพลงสากลค่ะ แต่เพื่อนๆก็สามารถเอาไปใช้เก๋ๆได้ ใครยังใช้ I love you very much อยู่นี่ เชยแล้ว นะค้า ><


วันนี้มาแบบสั้นๆ   ขอบคุณที่อ่านจนจบค่า Love u to the moon and back <3

สำนวน To the moon and back รักคุณเท่าฟ้า ภาษาอังกฤษ


ภาพจาก weheartit.com

วันจันทร์ที่ 11 พฤษภาคม พ.ศ. 2558

ร้อนใน ภาษาอังกฤษ

By ภาษาอังกฤษ On 23:31

ร้อนใน ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง

ร้อนใน ภาษาอังกฤษ พูดว่า ตัวอย่าง

หน้าร้อนนี้ เชื่อว่าหลายคนแทบไม่อยากออกจากที่ร่มเลย เพราะแดดแรงม้ากกก เมื่อเช้าฟังกรมอุตุฯเค้าบอกว่าภาคกลางอุณหภูมิสูงสุด 38 องศา แม่จ้าว!! ลาออกจากภาคกลางได้มั้ยเนี่ยตอนนี้

เกริ่นมาซะร้อนเลย  วันนี้เราจะมาเสนอคำที่ใกล้เคียงนี่แหละ (หรอ??) นั่นคือคำว่า “ร้อนใน”  เคยสงสัยไหมว่า ร้อนใน ภาษาอังกฤษ คืออะไร วันนี้เราจะมาเฉลยให้เพื่อนๆทราบกันจ้า

ร้อนใน ของคนไทยเนี่ย ลักษณะ มันจะเหมือนเป็นแผลในปากใช่ปะ ฝรั่งเค้าก็เลยใช้คำว่า mouth ulcer (เม้าท์ อัลเซอร์) โดยคำว่า mouth แปลว่า ปาก ทุกคนคงรู้จักดี ส่วนคำว่า ulcer แปลว่า แผล ที่เป็นลักษณะเปื่อย หรืออักเสบ ค่ะ

ตัวอย่างการใช้ เช่น เวลาเราจะบอกเพื่อน หรือคุณหมอ ว่า หนูเป็นร้อนในค่ะหมอ ให้บอกว่า I have a mouth ulcer. (ไอ แฮฟ อะ เม้าท์ อัลเซ่อร์)  ง่ายๆ แค่นี้เอง เราก็จะได้ยาแก้ร้อนในมาทาแล้ว เย่ๆ

นอกจากคำว่า Mouth ulcer ที่แปลว่าแผลร้อนในในปากแล้วเนี่ย วันนี้เรามีอีกคำนึงมาบอก  เป็นอาการที่หลายๆคนก็เป็นนะ นั่นคือ Gastric ulcer (แกสตริก-อัลเซอร์) หรือ แผลในกระเพาะอาหาร นั่นเอง สำหรับการเอาไปใช้ก็เหมือนกับ Mouth ulcer เลยค่า

สำหรับการออกเสียง คำว่า อัลเซอร์ ให้กดเสียงคำว่า เซอร์ ลงต่ำ ไม่ใฃ่ เซ่อ นะ แต่ออกเป็น “เสอะ” มากกว่า  ออกเสียงดีมีชัยไปกว่าครึ่งนะคะ ^^


ก่อนจบบทความ เราเอาเสียงตัวอย่างจาก google translate มาแปะให้ฟังกันนะคะ ขอบคุณที่อ่านจนจบจ้า



วันอังคารที่ 28 เมษายน พ.ศ. 2558

มาดูศัพท์ ผลไม้ของไทยกัน

By ภาษาอังกฤษ On 20:10

คำศัพท์ผลไม้ไทยภาษาอังกฤษ


สวัสดีค่า เมื่อเร็วๆนี้ เราได้ค้นพบข้อดีอย่างหนึ่งของหน้าร้อนในเมืองไทยแหละ  นั่นก็คือ ผลไม้อร่อยค่ะ ^^ 
คำศัพท์ผลไม้ไทยภาษาอังกฤษ

หน้าร้อนนี้ เป็นฤดูออกดอกออกผลของผลไม้เด็ดๆของไทยหลายชนิดม้ากกก หลายคนอาจจะเห็นแล้วตามท้องถนน ที่เริ่มจะมีแผงผลไม้ที่เราขอบขายอยู่ ไม่ว่าจะเป็น ทุเรียน มะม่วง มะพร้าว ชมพู่ แตงโม ลิ้นจี่ ฯลฯ   

วันนี้เราเลยจะมาแชร์คำศัพท์ ที่เอาไว้เรียกชื่อผลไม้ของไทยค่ะ บางอย่างเราอาจจะรู้จักดีอยู่แล้ว แต่บางอย่างก็อาจจะไม่เคยรู้มาก่อนเลยก็ได้น้า ป่ะ ลองดูกัน

กระท้อน
Santol
แซนทอล
แก้วมังกร
Dragon fruit
ดรากอน-ฟรุ๊ท
ขนุน
Jack fruit
แจ๊ค-ฟรุ๊ท
เงาะ
Rambutan
แรมบูแทน
ชมพู่
Java apple
จาว่า-แอพเพิ่ล
แตงโม
Water melon
วอเทอร์-เมล่อน
ทับทิม
Pomegranate
พอมแกรเนท
ทุเรียน
Durian
ดูเรี่ยน
น้อยหน่า
Sugar apple
ชูก้าร์-แอพเพิ่ล
ฝรั่ง
Guava
กวา-หว่า
มะขาม
Tamarind
แทมมารีน
มะปราง
Marian plum
แมเรียน-พลัม
มะม่วง
Mango
แมงโก้
มะม่วงสุก
Ripe mango
ไรป์-แมงโก้
มะยม
Star gooseberry
สตาร์-กูซ-แบร์รี่
มะละกอ
Papaya
พาพาย่า
มังคุด
Mangosteen
แมงโก้สทีน
ลิ้นจี่
Lichee
ลิชี่
ส้ม
Orange
ออเรนจ์
ส้มโอ
Pomelo
โพเมโล
สับปะรด
Pineapple
พายน์-แอพเพิ่ล
เป็นไงคะ สำหรับเรา เราก็เพิ่งจะรู้คำศัพท์ใหม่ๆหลายคำเลย อย่างเช่น มะม่วงสุก เป็นผลไม้ที่เราชอบมากกกก แต่ไม่เคยรู้เลยว่ามันเรียกว่าอะไร ก็ถือเป็นความรู้เล็กๆน้อยๆที่เอามาแบ่งกันวันนี้นะคะ ขอบคุณที่อ่านจนจบน้า